- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Anything is possible. Everything is possible
Lama Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
March 2010
If you received this from someone else, or unformatted, click here to
connect with your FPMT family.
Photo by Seow Kheng Tan
|
||
To find more information as it becomes available, and for details of how to contact the center and register for these events, please go to Rinpoche’s Schedule. We have recently updated this webpage to be even easier for you to use!
2010
March 3 – 31 Most Secret Hayagriva Retreat at Tushita Retreat Centre, Dharamsala, India
May 7 – 10 Great Chenrezig initiation and commentary on nyung nä at Vajrapani Institute, California, USA
June 11 – 14 Great Chenrezig initiation and commentary on nyung nä at The Mines, Kuala Lumpur, Malaysia. Organized by Lapis Lazuli Malaysia.
June 17 – 19 Yamantaka initiation at The Mines, Kuala Lumpur, Malaysia. Organized by Losang Dragpa Centre.
Irrespective of the conditions, such as cancer and so forth, the state of your mind is the actual cause of happiness and suffering, even at the time of death.
With much love and prayer,
Lama Zopa
Scribe: Ven. Roger Kunsang, edited by Dr. Nick Ribush. Indonesia, February 7, 2010.
Ven. Roger explains: “Lama Zopa Rinpoche receives many requests for prayers and help for people who are dying … the requests come every day. Very often people/students are not prepared for their own death or for that of those close to them – it comes even as a surprise or shock when it happens. It shouldn’t be, and Rinpoche is always trying to emphasize the need to be ready. Today an old student came to Rinpoche with a request about what to do because a relative is dying, so Rinpoche wanted to send this message out.” (February 9, 2010)
Materials Available: The pith instructions given by Lama Zopa Rinpoche for how to care for the dead and dying as well as how to approach this time oneself can be found in the compendium volumes of Heart Practices and Heart Advice for Death and Dying. Other pertinent information is available on FPMT’s homepage.
We have some new, fabulous clips at Lama Zopa Rinpoche Videos, which includes the inspiring “Lama Zopa Rinpoche’s Visit to Tsopema, India March 2009” and “Lama Zopa Rinpoche and Ultimate Cooking Lesson, USA, September 2009” – which illustrates the gourmet’s gateway to enlightenment.
Watch the video report of the FPMT’s delegation to one of its key projects, the Amdo Eye Center in Xining, capital of Amdo. Filmed in August 2009, it shows the state of progress with the hospital building and its amenities – almost near completion!
Living in the Path: Module 1, “Motivation for Life,” is now available on the Online Learning Center and is free to all! If you have not created a login you will need to do so to access the site. Once you have logged in, the enrollment key for Module 1 is motivation03. We are hopeful that all five modules of Living in the Path will be available by August, all drawn from the Light of the Path teachings, 2009. Over time, program content will continue to expand with more materials of both Lama Yeshe and Lama Zopa Rinpoche being added as new modules. For now please enjoy this first module. A separate CPMT listserve message has been sent to all centers explaining about the program and how to host it in the centers. If you need this letter re-sent, please let Merry Colony know. Note for those planning to attend Light of the Path, 2010: “This is what I spoke about this time, mindfulness. Next time that is the beginning that everyone has to know. It is what the retreat is, and then on the basis of this – renunciation, bodhichitta and right view. This is what I want to say, then I will go straight to the commentary.” Lama Zopa Rinpoche.
Basic Program: Extensive updates have been posted. English updates include the revised and updated study manual for Ornament of Clear Realization, Chapter 4 – a major work done by Masters Program students Ven. Sangye Khadro and Sally Ong. French updates include the translation of the root text of Mind and Mental Factors and Spanish updates include the special insight section of the Middling Lam-rim.
Two BP students from Tse Chen Ling, San Francisco, have successfully completed the BP final exam, making TCL the fifth center to have BP graduates. Many thanks to Geshe Ngawang Drakpa who so has so kindly taught the BP at TCL over many years. ABC in Singapore is next with some 30 students now reviewing in preparation for the final exam.
Chenrezig Institute will be hosting the first of a series of annually recurring one-month lam-rim retreats (mid-June to mid-July), led by Ven. Thubten Gyatso (Dr. Adrian Feldmann) offering a wonderful opportunity for all, especially BP students from Oz and beyond, to fulfill the BP retreat commitment.
NEW! Prayer to the Six Syllable Great Compassionate One. At the request of Rinpoche who said, “this is a very important practice of Chenrezig,” we now have available this lovely prayer/practice of Chenrezig translated by Rinpoche.
Coming very soon! The long awaited Buddhism in a Nutshell “Homestudy” program is now at the printer and will be available from the Foundation Store in mid-March. The 241-page book Buddhism in a Nutshell, Essentials for Practice and Study contains short edited transcripts from Lama Yeshe, Lama Zopa Rinpoche and Ven. Amy Miller on all the essential topics ranging from an introduction to the Buddha and his Dharma up to the qualifications of a teacher, emptiness and tantra. An audio program on MP3 disc of Ven. Amy teaching these topics is included. It was designed to be an excellent resource for new teachers, study groups without teachers and individuals who cannot make it to a center.
Centers take note: Education Services is happy to make print-ready files available to centers for local printing. We only ask a small royalty fee of all retail sales. This will save you shipping costs and will provide more income for your center’s important Dharma works. Australia has now begun local printing of Refuge in the Three Jewels. Think about it!
Wondering what’s been done in the field of FPMT translation? Check out our new resource list of FPMT translations in Spanish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Russian, Mongolian and more! Our French translation office has even set up their own website to keep French speakers up to date.
At the last CPMT, the topic of how FPMT groups should make better use of all the new media opportunities was raised, although regrettably, there was insufficient time to share and learn from one another’s experience.
There was a recognized need for FPMT groups to have more frequent and effective communications with one another. (Currently, a couple of regional groups like FPMT Australia and FPMT Europe use intranet to enable members to post messages and share their news). Beyond that, the avenues of communication enabled by social networking provide the means to greater visibility and access to hitherto untapped audiences.
We recently listed under the Media tab on the FPMT homepage the links for the Facebook and Twitter pages where you can follow and respond to the latest on Lama Zopa Rinpoche’s activities and those of the world-wide FPMT family. :
- Lama Zopa Rinpoche’s Facebook Page
- Lama Zopa Rinpoche’s Twitter Page
- FPMT’s Facebook Page
- FPMT’s Twitter Page
Mandala Magazine
Mandala’s April-June 2010 issue, “THE PRECIOUS AND WISH-FULFILLING HOLY OBJECTS OF FPMT” is the fifth in a series of issues dedicated to telling the story of FPMT. This edition in the series focuses on the holy object activity of FPMT. Filled with photos, stories and history related to FPMT’s work in the area of holy object creation, including extensive information about the Maitreya Project, an initiative to build a 500-foot (152.4-meter) statue of the future Buddha, Maitreya, in Kushinagar, India. Mandala Publications has its own Facebook and Twitter pages! |
|
teachings as they happened. Being able to read and hear Rinpoche’s teachings at the same time helped to reinforce their impact, reported students who found it especially helpful as an antidote to sleepiness in the small hours of the morning.
Guido Schwarze, the spiritual program coordinator of Potowa Center in Jakarta, sent this account:
“The presence and teachings of our beloved teacher, Kyabje Lama Zopa Rinpoche, has been truly inspiring for all of us. For over two weeks, we had the incredible fortune to have Rinpoche grant the Guhyasamaja initiation followed by a continuation of the commentary of the Lama Chöpa. Rinpoche spoke at great length on the importance of guru devotion, the four preliminaries, causal and resultant refuge, bodhichitta, emptiness of I and phenomena, and the practice of tantra.
More than 100 people attended the teachings, including some 40 foreigners, comprising 23 Sangha members and lay persons from various countries, such as Malaysia, Singapore, Chile, Spain, the US, Belgium, Mexico and Switzerland. We also had the fortune to have many holy relics displayed during the gala dinner and public teaching event, where hundreds of people could circumambulate and make prostrations. During the public dinner, Rinpoche mentioned that it is very important to bring back the Buddhism that Lama Atisha learned from Lama Serlingpa in Indonesia.
Rinpoche also visited the historical Buddhist site of Muara Jambi to give teachings and offer tsog in Lama Serlingpa’s great university, the site where Lord Atisha studied at the feet of his teacher for 12 years. [Jambi is home to the FPMT’s Lama Serlingpa Bodhicitta Study Group]. It was indeed an incredible blessing for all of us.” Amitabha Buddhist Centre in Singapore took the opportunity of Rinpoche’s visit over Losar and |
Rinpoche offering a khata to the Prajñaparamita statue at the museum in Jambi.
|
Chinese New Year to hold two animal liberation events, saving 1.3 million lives from cooking pots and the lower realms!
Jade Buddha Has His Day
February 7, 2010 was declared JADE BUDDHA FOR UNIVERSAL PEACE DAY throughout San Diego County, California, USA. The Proclamation by the County of San Diego , which was announced soon after the Buddha statue arrived for its North American tour, cited that: “the tour is dedicated to world peace and it is hoped that the Buddha’s presence will inspire everyone who sees it to find peace in their home, school and work, as well as in their own heart; and |
|
…the County of San Diego is committed to recognizing and honoring those events that are dedicated to the best ideals of public service and the tour of the JADE BUDDHA FOR UNIVERSAL PEACE is one such worthy occasion”.
Ian Green, the project director, wrote on February 24, 2010:
“Already in USA over 120,000 have seen the Jade Buddha in only 16 days of showing. Whenever the Jade Buddha is seen by people it brings so much joy and inspiration. We are currently booked out for most of 2010 and 2011 and we are now taking bookings for 2012.”
Say hello to the Jade Buddha when he goes to a city near you!
FPMT Mongolia was among those who sent their congratulations to the Mongolian President, Mr. Ts. Elbegdorj, for his compassionate decision to suspend the death penalty in the country.
Writing to the president, Ven. Gyalmo, director of FPMT’s Dolma Ling Nunnery
in Ulaanbaatar, explains:
Some of the reasons why a Dharma center like ours is interested in raising this issue are:
Firstly, Mongolia is a Buddhist country that is independent and democratic. If our country abolishes the death penalty, our country’s prestige will be raised at an international level. Also, as Mongolia is in the process of establishing a democratic society, the national identity of being a Buddhist country will be strengthened.
Secondly, according to Buddhist doctrines, taking a human rebirth is very rare and much more precious than a wish-fulfilling jewel. It is really much more precious than many hundreds of billions of dollars, because with a human rebirth, together with strong regret and the correct instruction, there is the great potential to purify any kind of heavy and negative misdeeds. Therefore, it is an incredible loss to a person, who has committed a heavy negative crime, to be denied this opportunity of purification and transformation of the mind.
According to our project work experience, in some ways, it looks like a more difficult punishment enduring a jail sentence due to Mr. President’s amnesty than undergoing the death penalty. Our organization’s spiritual director, Lama Zopa Rinpoche says: “If one uses this time and experience of being in prison to practice meditation, to practice Dharma, then being in prison, even though it is believed you are in prison by outside people, in reality it becomes a retreat for you.”
Based on this reasoning, we encourage the inmates to think of their sentence as that of an isolated retreat and to utilize this time well for the study and practice of Dharma and meditation to make amends for their mistakes.
Thirdly, as Buddhists we try our best to abstain from negative deeds, to accumulate virtues and to purify our misdeeds, those that we can remember and those that we cannot, since the negative deeds are the cause of all suffering and the virtuous deeds, the cause of all happiness.
Therefore, it is exactly in accordance with Buddhadharma, as well as beneficial for their future life times, that people who have committed serious crimes should be spared the death penalty and instead, have the opportunity and supportive conditions to practice the Buddha’s methods to purify their heavy negative deeds.
Fourthly, according to Buddhism, there is nothing that is outside of karma, the laws of cause and effect. If we analyze the death penalty based on these laws, this is not the proper or skillful means to stop heavy crimes, but instead will bring greater suffering to our people and country.
Based on these reasons, we, the administration and all staff of FPMT Mongolia, are very happy with Mr. President’s call to end the death penalty and wholeheartedly support it.
Milarepa Center, Vermont, USA is currently accepting applications to their work-study program. Benefits include the opportunity to support their summer programs, highlights of which are a Kalachakra initiation with Choden Rinpoche and a series of eight nyung nä practices at Saka Dawa. The retreat center set on 300 beautiful acres is also looking to engage an experienced vegetarian cook. For more information and to apply, please contact Rosanne Hebert, Administrative Manager for more information.
Mahamudra Centre at Coromandel, New Zealand has vacancies for a vegetarian cook, a groundskeeper and a housekeeper. For details, please contact Ven. Tenzin Nangsel (Bernice McCombie), Center Director.
Please check out the many exciting opportunities to offer service in FPMT centers around the world!
Maitreya Institut – Amsterdam, Netherlands
New director – Paula de Wijs
With grateful thanks to outgoing director – Maud Pijnappels
Arytara Institut, Germany
New acting director – Harald Weichhart
With grateful thanks to outgoing director – Monica Sandmeier
With love,
FPMT International Office
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Countless sentient beings have suffered by being harmed or killed for every grain of rice you eat. Think about the previous grain from which it came. If you understand this, there’s no way you’ll be able to eat simply for your own selfish enjoyment; you’ll always make offerings of your food and drink.