- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
When you meet miserable conditions, it is extremely important to use skillful means. In other words, there is a meditation to mix with whatever suffering you experience. When you apply the teachings in this way, all sufferings are mixed with virtue. All experiences of suffering become virtue.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Community Services in the FPMT
… If you, as a Buddhist organization, were able to do more in the fields of education, health, and counseling for the resolution of family and community problems, it would be of great benefit. This would mean … simply using the techniques or messages of the Buddhadharma to try to solve problems through social service for the welfare of the society.
A unique aspect of the Mahayana path is its focus on serving others out of loving kindness and concern. All FPMT centers, projects and services exist because of this attitude: they serve their local communities by providing access to Buddha’s teachings, which can, if applied sincerely, liberate each of us from all frustrations and suffering, and lead us to lasting peace and happiness – enlightenment.
Social or Community Service is one of FPMT’s Five Pillars of Service. The Social or Community Service pillar sits with the other four Pillars of Service – Dharma, Universal Education for Compassion and Wisdom, Interfaith activities and Revenue-generating activities.
Many FPMT centers, projects and services provide practical service for their local or international community – see listings below.
Animal Care
Below are projects for protecting and benefiting animals around the world.
FPMT Charitable Projects
FPMT International Office manages over 20 charitable projects in the areas of education and preservation, social services, supporting our lamas, supporting ordained Sangha, holy objects, intensive practice and retreat, and more.
Community Centers
FPMT Mongolia Dolma Ling Community Center
The Community Center was opened on the 1st August 2003. Our Australian Buddhist Nun, Venerable Jinpa, worked with disadvantaged people and street children for a year prior, to determine the best way we could fulfill our spiritual director Lama Zopa’s wish to benefit the underprivileged in Mongolia.
The Community Center provides one meal a day, basic medical attention, and educational programs to 50 or more underprivileged people of the surrounding district in the outskirts of Ulaan Baatar, five days a week. By providing one nutritious meal a day and offering basic health education, we hope to benefit the community both now and in the future.
Health Care Projects
MAITRI Charitable Trust
Help in the eradication of leprosy, the treatment of TB, the medical assistance and care for expecting mothers and new born babies, the rescuing of starved small children, the education of children in rural areas, and the rescuing and care of animals in Bodhgaya, India by making a donation today to the MAITRI Charitable Trust.
Shakyamuni Buddha Community Health Care Centre
Originated in 1991, when Lama Zopa Rinpoche, one of his Gurus and a group of westerners found an old man lying in the road covered in flies and close to death, took him back to Root Institute and nurtured him until he died peacefully some six months later. The charitable clinic has evolved into a multi-service entity, a grass-roots poly-clinic. The Health Care Centre now employs a team of 18 and offers a wide range of medical services.
The Maya Daya Medical Clinic
Established by Ven. Lama Zopa Rinpoche in 1992 with the aim to provide proper health-care services to the population living around Kopan Monastery and in neighbouring villages. Prior to its inception there was no hospital nor clinic in the area, and people had to go on long journeys to receive medical treatment. Maya Daya Clinic is open 3 days a week, 2 hours each day. There are a Nepali doctor and two dedicated Kopan monks as the Clinic staff. Since it opened its doors to the public, Maya Daya Clinic has received thousands of local patients, monks and nuns among them.
Holy Objects
Hospice Services
Hospice means providing emotional support and companionship for those facing life threatening illnesses. The following hospices assist the terminally ill and their families through loving kindness and qualified health care.
- Karuna Hospice Service, Australia
- Cittamani Hospice Service, Australia
- Tong Nyi Nying Je Ling – Pure Land of Medicine Buddha project, Denmark
- Amitabha Hospice Service, New Zealand
- Amitabha Buddhist Center – Hospice Under The Care of Amitabha Buddha project, Singapore
- Potala Hospice (probationary), Spain
- Pure Land of Amitabha Buddha Hospice Service (probationary), Australia
- Tara Home (probationary), USA
- Message from His Holiness the XIV Dalai Lama about hospices
To Request Prayers for the Sick
- In order to request prayers for someone who is sick please email and mention the sick person’s full name. The Sangha at Rinpoche’s house will dedicate for them during regular animal liberation practices and daily when making long life tsa-tsas.
- If you would like to make a donation for this service please go to the Animal Liberation Fund and Stupa Fund.
- For advice on what are the best practices you can do at this time, Lama Zopa Rinpoche always recommends Medicine Buddha practice and Using Sickness for the Path.
- To request prayers for a sick person, Kopan Monastery offers this service.
Prayers for the Dead
FPMT’s prayer service for those who have died in the last 49 days.
Support for People in Prison
Many centers around the world offer support for incarcerated people via the Liberation Prison Project program. The Liberation Prison Project program includes writing to and visiting prisoners, providing Dharma teachings and offering advice about spiritual practice.
Universal Education for Compassion and Wisdom Schools
Socially and Ecologically-focused Programs
Tibetan Welfare
How Can You Help?
Volunteer your time and skills
Why not contact the center, project or service closest to you and offer your help?
Make a donation
All FPMT centers, projects and services operate as non-profits, and depend upon the generosity of supporters and members to survive. If you are interested in contributing financially to the development of a project, please contact the project organizers directly so that they can give you more details of their needs and how you can contribute. Many will be able to issue a tax-deductible receipt for your donation. To find specific contact information click on a related link in one of the sections above.