Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
When others insult, rebuke and speak unpleasant words to us, although an intolerable pain arises like a thorn at the heart, if we comprehend the teachings then we can recognize the essenceless nature of these words which resemble an echo. So just as when an inanimate object is scolded, we will experience not the slightest mental turmoil.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
The following is an extensive list of all the pujas and offerings sponsored by the FPMT Puja Fund. A description of these pujas follows below.
Annual: Four Buddha Days
Losar (Tibetan New Year and the 15 days of miracles) Saka Dawa (Day 15 of Month 4: Lord Buddha’s birth, enlightenment and parinirvana) Chokhor Duchen(Day 4 of Month 6, commemorating Lord Buddha’s first teaching) Lha Bab Duchen (Buddha’s Descent from Tushita)
Prayers and Offerings:
Sera Lachi (6,000 monks): Druk Chu Ma, Namgyäl Tong Chö, Zangcho (King of Prayers)
Ganden Lachi (3,400 monks): Druk Chu Ma, Medicine Buddha Puja, Zangcho
Gyurme Tantric College (650 monks): Recitation of the Prajnaparamita (three versions)
Gyuto Tantric College (600 monks): Namgyäl Tong Chö, Zangcho.
Rs 20 is offered to every monk at these monasteries
Offerings made to all of Lama Zopa Rinpoche’s gurus: His Holiness the Dalai Lama, His Holiness the Sakya Trizen, Jhado Rinpoche, Dhakpa Tritul Rinpoche, Khyongla Rato Rinpoche and Rinpoche’s other gurus.
Offering are made to all the Sangha at international Sangha communities: Nalanda Monastery, France; Thubten Shedrup Ling, Australia; Istituto Lama Tzong Khapa, Italy; Chenrezig Institute, Australia; Sangha doing service at Rinpoche’s house, USA
In addition to the prayers and offerings listed above, the following are additionally offered on the following Buddha Days respectively:
Losar
Kopan Monastery and Nunnery (370 monks, 400 nuns): offering lunch and money offering, NPR 100 offered to all Kopan monks and nuns
A full set of robes is offered to all FPMT geshes and resident teachers
Monetary offerings to the 700+ monks and nuns of Kopan Monastery and Nunnery during the annual Monlam festival
Saka Dawa
Making and filling of stupas and lunch offering to participants at Chenrezig Institute, Australia
Kopan Monastery (370 monks):Tukchuma puja and Medicine Buddha puja, NPR 50 offered to all of the monks
Kopan Nunnery (400 nuns): 100,000 recitations of praises to 21 Taras, NPR 50 and lunch offered to all of the nuns
Chokhor Duchen
Kopan Monastery (370 monks): Namgyal Tsechok, Rs 50 offered to each monk
Kopan Nunnery (400 nuns): Kangyur recitation, Rs 50 offered to each nun over three sessions
Lha Bab Duchen
Kopan Monastery (370 monks): Druk chu ma, Medicine Buddha Puja, Tsang Cho, Rs 50 offered to each monk
Kopan Nunnery (400 nuns): Druk chu ma, Medicine Buddha Puja, Tsang Cho, Rs 50 offered to each nun
Monthly Activities
Full Moon
Prayers and Offerings:
Offering of white-washing, Bouddhanath and Swayambunath Stupa, Nepal
Offering new umbrellas to the stupas’ pinnacles, Bouddhanath and Swayambunath Stupa, Nepal
Saffron flowers offered in each of the four directions. Bouddhanath and Swayambunath Stupa, Nepal
16 Arhant puja for Lama Zopa Rinpoche’s long life, Kopan Monastery, Nepal
A new set of robes of the most precious material with meditation practice is offered each month to the Buddha inside the Bodhgaya Mahabodhi temple, Bodhgaya, India
A new set of robes of the most precious material is offered monthly to the Jowo Buddha in Lhasa’s Jokhang, Lhasa Jokhang, Tibet
Gold is also offered to the holy face of the Jowo Buddha, Lhasa Jokhang, Tibet
Robes offered to special Chenrezig statue inside Potala palace (when possible), Tibet
Tibetan 8th day
Prayers and Offerings:
Extensive Medicine Buddha puja on the 8th day of the Tibetan month to bring success to all one’s activities, and for long life and also when anyone has passed away, Sera Me Monastery, India
Rs 20 offering to approx. 2000 monks, Sera Me Monastery, India
Tibetan 29th day
Prayers and Offerings:
Hayagriva Tsog Kong: all-day puja to Hayagriva with extensive offerings offered by 40 senior monks at Sera Je Monastery
Rs 150 offering to approx. 40 monks, Sera Je Monastery, India
May- June: Tibetan 10th – 25th of the 5th month
One week before Saka Dawa
Prayers and Offerings:
100,000 Tsog Offerings to Padmasambhava offered by Lama Zopa Rinpoche, Dagri Rinpoche, Khadro-la, Sangha and high lamas from Gelug, Nyingma and Kagyu monasteries
Offerings and meals for all the sangha for that week
While this is intended for each year, Lama Zopa Rinpoche’s and Khadro-la’s schedule may not always allow for this.
Anniversary of His Holiness Trijang Rinpoche’s passing
Location: Ganden Lachi, India
Prayers and Offerings:
Lama Chopa, and tsog and light offerings offered
Lama Tsongkhapa Day
Special dessert for the International Mahayana Institute Sangha (the monks and nuns of FPMT) in their respective monastic communities around the world.
Descriptions of Pujas Offered
Druk Chu Ma: 64 offerings to Kalarupa to eliminate obstacles to one’s activities or projects that are bringing benefit to others
Namgyäl Tong Chö: One thousand sets of offerings to Buddha Namgyälma
Namgyäl Tsechog: Is performed to Buddha Namgyälma is performed to remove all obstacles to one’s life and to have a long life. This puja is specifically dedicated to His Holiness the Dalai Lama and to all beings who are benefiting others and practicing virtue.
Medicine Buddha Puja: To bring success to all one’s activities, for long life, and for when someone has passed away
Since the pujas are to be performed for as long as the monasteries exist, somebody can, if they want to participate, put in one dollar. This goes into many of the funds and benefits all the monasteries including Kopan, Nalanda and wherever there are large groups of sangha as well as the [FPMT] organization and the Maitreya Buddha statue. I thought these things might help for that. We need to create good karma for success.
—Lama Zopa Rinpoche, to the FPMT Board of Directors, September 1990
These ongoing worldwide pujas and offerings are something amazing to rejoice in, to mentally offer and dedicate towards and also something you can also participate in by donating any amount … How amazing!
You may donate any amount to help ensure these pujas and offerings continue long into the future.
The reason we are unhappy is because we have extreme craving for sense objects – samsaric objects – and we grasp at them. We are seeking to solve our problems, but we are not seeking in the right place. The right place is our ego-grasping.