- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
When you recognize your problem comes from your concept or your concept is the problem, you don’t blame others.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
22
Selina Foong, FPMT South East Asia regional coordinator, shares an update from the FPMT centers, projects, and services in Indonesia, Japan, Malaysia, Mongolia, Singapore, and Taiwan.
There are movement control and lockdown procedures in place to varying degrees throughout our East and Southeast Asian region. At the time of writing, April 13, 2020, most of the FPMT centers in the seven countries here have closed in compliance with their respective government regulations.
A notable exception is Jinsiu Farlin, the FPMT center in Taipei, Taiwan. The center remains open, albeit with some restrictions, as Taiwan has been exemplary in keeping the coronavirus situation under control. While the center is avoiding hosting activities, which tend to draw large crowds, regular teachings and monthly pujas are continuing as usual.
An additional group session is held every Saturday afternoon to focus on the practices recommended by Kyabje Lama Zopa Rinpoche for pacifying the disease. Sessions typically attract fifteen to twenty participants, all of whom are required to wear face masks, sanitize their hands, and have their temperatures taken before entry is permitted. All sessions are also streamed online for those who prefer to stay at home.
Online Dharma
For the centers that are closed, good use is being made of online and other platforms to maintain contact and offer encouragement, prayers, and teachings. As Tan Hup Cheng, center director of Amitabha Buddhist Centre, the FPMT center in Singapore says, “We are all well and trying to keep the Dharma alive.”
Ganden Do Ngag Shedrup Ling, the FPMT center in Ulaanbaatar, Mongolia, for instance, runs a very active Facebook page. Their recent post about advice from Lama Zopa Rinpoche for coronavirus was shared 1,400 times and reached 88,000 people!
Their Facebook video uploads have also been well received. An ongoing series of thirty-minute video teachings on “How to deal skillfully with anger” by resident teacher Ven. Thubten Gyalmo is very popular. The thirteen videos already published have received 24,000 views to date. Even Mongolia’s TV9 channel took notice and has agreed to broadcast these videos free of charge whenever their program schedule permits. Another very effective medium of communication in Mongolia is national radio, which continues to air Lama Zopa Rinpoche’s teachings twice a month.
Other online activities include recitations of the Golden Light Sutra and Sanghata Sutra. Do Ngak Sung Juk, the FPMT study group based in Tokyo, Japan, with members throughout the country, continues with this virtual practice just as they have done for the past twelve years. The study group conducts readings on the first and third Wednesdays of every month and are joined by participants from all corners of the globe. Ganden Do Ngag Shedrup Ling also plans to launch recitations of these sutras online in April in order to dedicate strongly for world peace and the total elimination of COVID-19.
Several centers are turning to Zoom and Skype to conduct teachings, pujas, and meetings.
Geshe Jampa Tsundu, the resident geshe at Losang Dragpa Centre, the FPMT center in Kuala Lumpur, Malaysia, has resumed his regular teachings via Zoom. Geshe Jampa Tsundu also recently performed the Medicine Buddha Jangwa ceremony in an empty Losang Dragpa Centre gompa for the occasion of Cheng Beng (Tomb-Sweeping Day), which was streamed online to many participants.
Ven. Pemba Sherpa, is continuing to lead discussion sessions with Do Ngak Sung Juk via Skype video conferencing on the second Sunday of each month from his base as resident teacher at Cham Tse Ling (Mahayana Buddhist Association), the FPMT center in Hong Kong, where all activities have stopped since the end of 2019. Ven. Thubten Dechen is translating the weekly Jinsiu Farlin teachings as well as Lama Zopa Rinpoche’s current teachings from Kopan to a growing group of Chinese-speaking students throughout the world.
Amitabha Buddhist Centre conducted a Guru Puja on April 2 via Zoom for their first time. However, now that Singapore is in lockdown and Amitabha Buddhist Centre is closed, there are no further activities at the center for the time being. Even Vesak Day celebrations in May have been cancelled.
There is similar news from Chokyi Gyaltsen Centre, the FPMT center in Penang, Malaysia, and Potowa Centre, the FPMT center in Jakarta, Indonesia. Both centers are closed. Geshe Deyang, the resident geshe at Chokyi Gyaltsen Centre is performing prayers and pujas from his base at the center for the benefit of all. The center’s students continue to study and contemplate his teachings given to date from their own homes. As for Potowa Centre, their members are also staying home but continuing with various translation works and research on Borobudur.
Online Messaging Services
In addition to Zoom and Skype, some centers have found WhatsApp group chats to be useful in order to disseminate information quickly and effectively. Losang Dragpa Centre uses this platform to share practical information as well as Dharma news, including links to Lama Zopa Rinpoche’s latest teachings and advice, in order to offer regular encouragement and support.
All in all, the centers and groups in our region are unanimously reporting that students are making good use of the resources kindly provided by FPMT and are practicing according to Kyabje Lama Zopa Rinpoche’s advice in response to the COVID-19 pandemic. There is a sense that while these are indeed difficult times we can all do our part to bring about positive change. As Ganden Do Ngag Shedrup Ling center director Ianzhina Bartanova says, “During this challenging time, Dharma is our top priority.”
Find links to these centers in the Asia section of the FPMT online directory:
https://fpmt.org/centers/#asia
Additional resources, including video teachings from Lama Zopa Rinpoche and Dharma study-from-home opportunities, can be found on the page “Resources for the Coronavirus Pandemic”:
https://fpmt.org/fpmt/announcements/resources-for-coronavirus-pandemic/
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Tagged: amitabha buddhist centre, chokyi gyaltsen center, coronavirus, do ngak sung juk centre, ganden do ngag shedrup ling, geshe deyang, geshe jampa tsundu, ianzhina bartanova, jinsiu farlin, losang dragpa centre, mahayana buddhist association, potowa center, selina foong, tan hup cheng, ven. tenzin pemba, ven. thubten dechen, ven. thubten gyalmo, venerable thubten gyalmo
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.The root of your life’s problems becomes non-existent when you cherish others.