Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
It’s the foggy mind, the mind that’s attracted to an object and paints a distorted projection onto it, that makes you suffer. That’s all. It’s really quite simple.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
During the 100 Million Mani Mantra Retreat in Italy, Lama Zopa Rinpoche addressed a question on uniting politics and Dharma. Rinpoche’s answer, captured in the video clip below from the October 28 teaching, first shares the story of two Tibetans ... Read more »
During the 100 Million Mani Mantra Retreat in Italy, Lama Zopa Rinpoche talked about how to think when ringing the bell when doing Vajrasattva mantra. In this six-minute video clip from the October 20 teaching, Rinpoches notes that the vajra ... Read more »
The creation of holy objects for world peace is a key priority among Lama Zopa Rinpoche’s Vast Visions for the FPMT organization. FPMT Education Services makes available many resources related to creating and offering to holy objects. Lama Zopa Rinpoche ... Read more »
Lawudo Retreat Centre, located in the Solu Khumbu district of Nepal, is where FPMT spiritual director Lama Zopa Rinpoche’s previous incarnation meditated and not far from the village where Rinpoche was born. Mandala editor Laura Miller visited Lawudo in early ... Read more »
At the beginning of the 100 Million Mani Mantra Retreat in Italy in October, Lama Zopa Rinpoche talked about the need to be free from all suffering—the suffering of pain, the suffering of change, and pervasive compounding suffering—in order to ... Read more »
Warm Seasons Greetings from Lama Zopa Rinpoche and FPMT International Office! Our greetings come as part of the December FPMT International Office e-News. As well as our greetings of the season, we bring you: A Reminder about Updates to Rinpoche’s ... Read more »
In 1971, at the famous Kopan November course in Kathmandu, Nepal, FPMT founder Lama Yeshe took time to speak with his students about Christmas time and the figure of Jesus. The teachings were originally published by Wisdom Publications in 1978 ... Read more »
Venerable Bhikshus, whoever sees dependent and relative origination, sees the Dharma. Whoever sees the Dharma, sees the Buddha. What is this dependent and relative origination of which I speak? It is this: because this exists, that arises. Because this is ... Read more »
The Great Stupa of Universal Compassion is an FPMT project near Bendigo, Australia which, once completed, will be the largest stupa in the Western world. The Great Stupa is the final home for the largest gem quality Jade Buddha in ... Read more »
While it may seem that there are many things we can do with our lives, Lama Zopa Rinpoche teaches that there is only one thing to do that is meaningful, which is to practice Dharma. From beginningless time, Rinpoche explains, ... Read more »
A long life puja was offered to Lama Zopa Rinpoche on Thursday, December 14, on behalf of the entire FPMT organization. Kopan monks, nuns, and November course students filled the main gompa at Kopan for the puja, which was also ... Read more »
In FPMT centers, a great deal of emphasis is placed on the practice of guru devotion. Advice Regarding Gurus, a short booklet available through the FPMT Foundation Store, introduces new students to the concept of guru devotion and explains why ... Read more »