Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Buddhism is not at all a tactful religion, always trying to avoid giving offense. Buddhism addresses precisely what you are and what your mind is doing in the here and now. That’s what makes it so interesting.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
“When I’m on a plane I sometimes observe the other passengers. They’re trapped there for many hours but still keep so busy,” Lama Zopa Rinpoche shares in The Perfect Human Rebirth: Freedom and Richness on the Path to Enlightenment, part ... Read more »
FPMT Education Services makes available many commonly used mantras which students can download freely for their personal use. Recently added are His Holiness the Dalai Lama Name Mantras (there are two available), Lama Tsongkhapa Name Mantra, and Lama Zopa Rinpoche ... Read more »
“Taking universal responsibility is the meaning of our own life,” Lama Zopa Rinpoche says in Creating the Causes of Happiness, the second volume in a Lama Yeshe Wisdom Archive s eries drawn from the 24th Kopan course in 1991. “With ... Read more »
“If happiness depended on only material development, rich countries such as America would be very happy places,” Lama Zopa Rinpoche reflects in “In Search of a Meaningful Life” in Teachings from Tibet, an updated and reprinted collection of lineage master ... Read more »
On Sunday, August 30, Lama Zopa Rinpoche gave a Most Secret Hayagriva long life initiation for New York‘s Sherpa community. The event was organized by Ogmin Jangchub Sishu Tsogpa, the association of former Kopan Monastery monks and nuns living in ... Read more »
Every month on the full moon, the Puja Fund sponsors the offering of robes, made of the most precious material, to the most holy Buddha statue in Mahabodhi temple, Bodhgaya, India. During the robe offering, students and Sangha from Root ... Read more »
“We can also use the lightning analogy to explain emptiness in a very simple way,” Lama Zopa Rinpoche says in The Perfect Human Rebirth: Freedom and Richness on the Path to Enlightenment, part of the FPMT Lineage Series from Lama ... Read more »
“Amitabha Buddhist Centre gave a warm welcome to His Eminence the 7th Ling Rinpoche as he visited the center for the very first time on August 2,” reports Ven. Tenzin Tsultrim. “Rinpoche kindly made time for the brief Sunday morning ... Read more »
“It’s exhausting,” Ven. Gyalten Yarphel told Mandala in a phone call on Thursday afternoon, August 27. “Breathing all the smoke, it’s hard to be energetic.” Ven. Yarphel (John Jackson) was speaking from Buddha Amitabha Pure Land (BAPL) in North Central ... Read more »
One of Lama Zopa Rinpoche’s Vast Visions for the FPMT organization is to build 100,000 large prayer wheels around the world. The Prayer Wheel Fund recently offered a grant to the creation of a new very large prayer wheel in ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche traveled at the end of July 2015 to New York City, where he is spending the month of August. The primary reason for Rinpoche’s visit to New York was to receive oral transmissions from Khyongla Rato Rinpoche, ... Read more »
In May 2015, Ven. Losang Drimay, teacher and resident at Land of Medicine Buddha in Soquel, California, was one of 12 Buddhists to meet with 17 Catholics at Gethsemani Encounter IV. The first Encounter took place nearly 20 years earlier ... Read more »