Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Be as careful as you can. Our minds are funny. Sometimes we are skeptical of things that are really worthwhile and completely accepting of things that we should avoid. Try to avoid extremes and follow the middle way, checking with wisdom wherever you go.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
On April 12, 2015, Ösel Hita led a small group people on a once-in-a-lifetime “Universal Pilgrimage” to India and Nepal. While the itinerary called for visits to monasteries, holy places, and an exploration of Tibetan Buddhist culture and history, an ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche wrote this letter to a student who had just become a nun: My most dear, precious, kind, wish-fulfilling one, Thank you for your kind email, I am sorry for the long delay. You becoming a nun is ... Read more »
Director of Maitreya Instituut Amsterdam Paula De Wys-Koolkin shared this achievement from past Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Programme (LRZTP) graduate Berthe Jansen: On February 24, 2015, Berthe Jansen was awarded her Ph.D. at Leiden University in a ceremony rich in ... Read more »
In 2011 FPMT Translation Services organized “Taking Up the Challenge of Translating Buddhism,” a translation and editorial conference that focused on discussing the future of translation within the FPMT. Since this conference, FPMT Translation Services has been working towards creating ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche has been invited to attend the long life puja (tenshuk) for His Holiness the Dalai Lama in honor of His Holiness’ 80th birthday in Dharamsala, India, on June 21. The long life ceremony has been organized by ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche’s teachings at Vajrayana Institute in Sydney, Australia, June 13-15 will be webcast LIVE on FPMT’s Livestream page: June 13: Teaching on “How to Apply Dharma in Daily Life,” Vajrayana Institute, scheduled 7 p.m. Australian Eastern Standard Time ... Read more »
A student wrote that she had cancer that was removed, but the surgeon said it had spread. The doctor advised getting chemotherapy. The student requested advice from Rinpoche on what she should do. My most dear, most precious, most kind, ... Read more »
In May of 2013, participants of the North American Regional Meeting, which took place in Portland, OR, were delighted to hear a motivating talk from Tenzin Ösel Hita. In this talk, Ösel shares his wisdom on many topics such as ... Read more »
Ven. Tsenla, director of Ganden Do Ngag Shedrup Ling in Mongolia, shared with Mandala news of the center’s activities over the last year, including the second annual 100 Million Mani Retreat and the arrival of their resident geshe: Please rejoice ... Read more »
During a 1991 talk in Adelaide, Australia, Lama Zopa Rinpoche responded to a question about low self-esteem with a teaching on the nature of the mind. Here’s a short excerpt from this talk, published by the Lama Yeshe Wisdom Archive: ... Read more »
Immediately following the 7.8 magnitude earthquake that struck Nepal on April 25, 2015, causing extensive devastation, the monks and nuns of Kopan Monastery and Nunnery (which were both badly damaged) did not hesitate to spring into action by establishing Kopan ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche gave this translation of a Tibetan text on how to build a retreat house, published in November 2013 on the Lama Yeshe Wisdom Archive: As requested by Pungsang, Buddha states how to make a meditation room: On ... Read more »