Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Lama Zopa Rinpoche taught in December as part of the Kopan Monastery November course. On December 7, Ven. Roger Kunsang shared on his Twitter page: Lama Zopa: When you experience the real I that ignorance has been focusing on, disappears, ... Read more »
Due to the kindness of a very generous benefactor, a full set of robes are being made by tailors in Kathmandu and then will be offered to the 75 nuns of Tashi Chime Gatsal Nunnery and three monks (the abbot, ... Read more »
“I tell people that the FPMT organization is here to help. I think it is so fortunate that we, the FPMT, are able to provide help at the time of death, because death is really a most difficult, most hard ... Read more »
Ven. Thubten Dechen, who interpreted for Geshe Tsethar during FPMT Taiwan’s and Heruka Center’s first jointly organize lam-rim retreat, reports on the special event: FPMT Taiwan and Heruka Center in Kaohsiung jointly organized its first guided meditation lam-rim retreat during ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche taught in December as part of the Kopan Monastery November course. On December 7, Ven. Roger Kunsang shared on his Twitter page: Lama Zopa: The mind is empty of a real mind. This is because the mind ... Read more »
During a teaching at the recent November Course at Kopan Monastery, Lama Zopa Rinpoche said, “This life is so, so, so precious. Your death is definite; it can come at any moment.” Rinpoche has taught many times on the importance of remembering death. Here’s an excerpt from a teaching given at Nalanda Monastery in France in 1995 and published ... Read more »
“2014 has been an inspiring year for Maitreya Loving Kindness Tour,” said staff member Michael Fouts. “In Russia, the relics visited Gunzechoinei Datzan which is the oldest temple in St. Petersburg and has hosted teachings from both Lama Zopa Rinpoche ... Read more »
Amitabha Buddhist Centre’s 25th anniversary celebrations culminated with a very extensive long life puja with the five dakini dance offered to Lama Zopa Rinpoche on November 23, 2014. Follwing the puja, Rinpoche commented that he felt the students were sincerely ... Read more »
“An ABC National presenter visited us for the 40th anniversary of Chenrezig Institute [celebrated in September 2014] to include us in her show about the history of Buddhism in Australia. It has just been played [on Saturday, December 13] and ... Read more »
In late November 2014, Lama Zopa Rinpoche arrived at Kopan Monastery in Nepal and like most other years, he gave teachings to students attending the month-long lam-rim course, known as the November Course. [Kopan offers several different course and retreats ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche made the point while teaching a the Kopan Monastery November course, “We can spend hours in meditation, but we don’t take care of karma! That is not correct meditation.” Rinpoche offered these observations on karma in 2000, which you can find on the Lama Yeshe Wisdom Archive: “In some ways, you can say even just looking ... Read more »
The new issue of Mandala is on its way to mailboxes around the world! And we’ve also published several new exclusive stories online that you can read now, including: The “Monk with a Camera”: An Interview with Khen Rinpoche Nicholas ... Read more »