Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
We are not compelled to meditate by some outside agent, by other people, or by God. Rather, just as we are responsible for our own suffering, so are we solely responsible for our own cure. We have created the situation in which we find ourselves, and it is up to us to create the circumstances for our release. Therefore, as suffering permeates our life, we have to do something in addition to our regular daily routine. This “something” is spiritual practice or, in other words, meditation.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
The early students of Lama Yeshe and Lama Zopa Rinpoche not only helped establish the international FPMT mandala, but many also started families and raised their children with Dharma. Three now-adult children of long-time students shared with Mandala their thoughts ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche received Mandala July-September 2014 in California last Friday and lost no time looking through the new issue. In addition to featuring Rinpoche’s many virtuous activities during the Days of Miracles, Mandala highlighted some of the work FPMT ... Read more »
While in India during the Days of Miracles, Lama Zopa Rinpoche gave an oral transmission of the Vajra Cutter Sutra on Vulture’s Peak. After the transmission, he led the group of students who had come with him to Vulture’s Peak ... Read more »
Ven. Massimo Stordi, coordinator for Lhungtok Choekhorling Monastic Project, a nunnery and monastery in the hills of Pomaia, Italy, shared this exciting news about His Holiness the Dalai Lama’s upcoming visit: Lhungtok Choekhorling Buddhist Nunnery and Monastery eagerly awaits and ... Read more »
Every month, on the full moon, the Puja Fund sponsors the offering of gold and robes to the most holy Jowo Buddha Statue in Tibet. US$3,000 was recently sent toward this monthly offering. Even if you don’t personally make this ... Read more »
Selina Foong, director of Rinchen Jangsem Ling (RJL) in Triang, Malaysia, shared news about the latest holy object to arrive at the center: Wonderful things are happening at RJL after our Sanghata Sutra retreat on the Day of Miracles weekend! ... Read more »
More than 30 ordained Sangha attended the recent Light of the Path retreat with Lama Zopa Rinpoche. FPMT’s Sangha community, which comprise the International Mahayana Institute (IMI), has played a crucial role in the development of FPMT. To recognize this ... Read more »
Mandala July-September 2014 is published. And with the new issue, we offer more than a dozen new online articles that supplement and expand on our stories in print, which include Lama Zopa Rinpoche’s amazing, non-stop virtuous activities in Bodhgaya during ... Read more »
“The initial reason why people come to a Dharma center is not for the food but for the teachings and meditations; they are a little bored with the lives they have and are looking for something new. However, the conditions ... Read more »
By Ven. Chönyi Taylor It is a dreamy autumn day. A light rain is soaking into the thirsty soil of my garden to the delight of plants and weeds and birds and possums and our local, sweet little antechinus which ... Read more »
FPMT Education Services is pleased to release two new essential advices from Lama Zopa Rinpoche: Lama Zopa Rinpoche’s Advice on Circumambulation is a short practice that can be done to make one’s practice of circumambulating holy objects as powerful as ... Read more »
The Light of the Path, a two-week retreat in North Carolina, US, led by Lama Zopa Rinpoche, was by all accounts a huge success. The root text for Light of the Path is Lama Atisha’s Lamp for the Path to ... Read more »