Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
In “Applied Buddhism and the Israeli-Palestinian Conflict,” Bar Zecharya presents to Thich Nhat Hanh and a community of Engaged Buddhists on the ways Buddhism can be used to examine the Israeli-Palestinian conflict. From Mandala January-March 2009.
Dear Friends, Lama Zopa Rinpoche has been discharged from the hospital and is now resting comfortably in a private home nearby the hospital. Rinpoche is now an outpatient at the hospital and will be going to the hospital 3 times ... Read more »
Few have as much insight into the compassionate action of Lama Zopa Rinpoche as does Ven. Roger Kunsang, Rinpoche’s attendant and CEO of FPMT. After reading some of these stories, you’ll see that Lama Zopa Rinpoche’s activities have not changed ... Read more »
Geshe Doga, resident geshe at Tara Institute in Melbourne, Australia, teaches very clearly on how internal problems can only be remedied by internal solutions. From Mandala October 1989.
During a recent visit to Drepung and Ganden monasteries in Mundgod, south India, Ven. Roger Kunsang interviewed the young reincarnations of five of the highest Gelug lamas: Ling Rinpoche, Trijang Rinpoche, Zong Rinpoche, Tsenshap Serkong Rinpoche and Serkong Dorje Chang. ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche shares how he came to see the importance of prayer wheels, describes some of their benefits, and instructs on visualizations one can use while turning them. From Mandala July-August 1995. The Foundation Store makes high-quality, handcrafted prayer ... Read more »
Dr. Renuka Singh interviews His Holiness the Dalai Lama for her book Women Reborn. In it, His Holiness discusses his greatest spiritual accomplishments and struggles, celibacy, and separating from his mother at a young age, among other topics. From Mandala ... Read more »
Bendigo, Australia — April 26-May 14, 2011 From Ven. Roger: April 26 This vessel-like world which existed at an earlier moment does not do so at a later one. That it seems to continue in the same way is because ... Read more »
Dear friends, Rinpoche is doing well in the physio morning and afternoon. Rinpoche’s sugar levels are improving he is now on insulin. Blood pressure is now close to normal. Rinpoche still gets fatigued quickly which doctors say is normal in ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche discusses how anger cannot arise when one is continually mindful of emptiness and karma. Rinpoche also reveals the ways in which problematic situations can be the fuel for generating bodhichitta. From Mandala July-August 1997.
Dear Friends, Yesterday went well with Rinpoche , the physio’s were happy with Rinpoches progress in the pool and the gym. Quite a bit of joking and laughing going on. Rinpoche is always keen to get into the pool by ... Read more »