- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
In my mind, one of the beauties of Buddhism is that it offers us a practical training for our mind. It does not say, ‘Bodhicitta is fantastic because Buddha said so!’ Instead, it gives us the methods for developing such an attitude and we can then see for ourselves whether it works or not, whether it is fantastic or not.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
17
We can do many things with our perfect human rebirth. Lama Zopa Rinpoche consistently reminds us to not waste this human rebirth but use it to develop compassion and help others. Here is an excerpt of Rinpoche’s teachings on this topic from “The Time to Practice is Now,” a detailed summary of the 2020 Thought Transformation Teachings given by Rinpoche. Then, following the excerpt, is a short video of Rinpoche teaching on this topic.
By reflecting on our own samsara and realizing that we have experienced oceans of suffering from beginningless rebirths, we develop strong renunciation wishing to be free from it. When we also think that others are suffering in the same way, we develop compassion for them, wishing them to be free from suffering. While we are just one, they are numberless—and they suffer just like us. We can’t imagine the different kinds of suffering that other beings experience. It is unbearable.
To generate compassion, we need to know the suffering of the six-realm sentient beings. For example, pretas, or hungry ghosts (a type of being), can’t find food or drink for tens of thousands of years. Due to their karma, even if they see water, their gaze dries the water up and it disappears. If they look at a green plant, it becomes bare and wilted. One type of preta has a mouth the size of the eye of a needle, but a stomach as big as a mountain. Even if they find food or drink, it cannot fill their stomachs. A second type of preta has flames coming from its mouth, and a third type has knots in its neck. These pretas all have unimaginable, unbearable suffering. One practice Rinpoche does often is making charity to these pretas by combining the practice with Dzambala offering, utilizing the offered water for the pretas.
As human beings, we cannot stand even small problems and difficulties. But these hardships are nothing compared to those experienced by animals. They cannot express themselves, so there is no one to help them. In addition, human beings, from presidents and billionaires down to beggars, do not really comprehend the feelings of animals. We kill thousands of animals every day for food. People not only eat them, but also make money from killing them and selling their meat and other body parts including skin and fur. People have the mistaken view that this is a good thing, that there is nothing wrong with it, that these beings are there for our pleasure. They never think about the suffering of the animals and that they also want happiness. They don’t realize that these beings, who have been their mother’s numberless times, are objects of compassion, not simply objects of pleasure.
We, therefore, need to develop compassion for animals and help them. There are many ways to benefit animals, who may suffer in the animal realm not just for this one lifetime, but for many eons. In his teachings, Rinpoche offers examples of how to cherish all sentient beings, including even the tiniest (and most irritating!) among us, such as mosquitoes. Some ideas of ways to benefit them include offering them blessed water or food, reciting prayers and mantras to them, playing sutras for them to hear, taking them around holy objects, and so forth. We can also build holy objects that animals can circumambulate to collect merit.
Wherever we go we can benefit sentient beings. For example, when we go to the beach, we can benefit all the animals in the ocean by dedicating our merits for them to never again be reborn in the lower realms and to be free from physical and mental sufferings, and for all of their wishes to succeed according to holy Dharma. Also, while at the beach, we can pray for human beings, wishing that anyone who even hears about the beach, sees the beach, or remembers the beach be free from all suffering and achieve all happiness, including enlightenment.
Watch the Essential Extract “How to Help Sentient Beings Say Goodbye to the Suffering of Samsara”:
In this video Essential Extract, Lama Zopa Rinpoche describes some of the ways in which he helps animals as well as people say goodbye to suffering. For example, in California, Rinpoche, together with sangha, goes to a pier over the ocean and dips a board, on which is carved the Namgyalma mantra, into the ocean. Before that, Rinpoche also recites mantras and blows on some water to bless it, and then pours the water in the ocean to purify the sentient beings living in it. Rinpoche also recites the long Chenrezig mantra and whenever he puts his feet in an ocean or lake, the water becomes blessed and anyone who is touched by it is purified. When Rinpoche goes to a beach, he makes prayers that anyone who comes to the beach, or even hears about or sees the beach, is never again reborn in the lower realms, that all their wishes succeed according to holy Dharma, and that they actualize bodhicitta and achieve enlightenment.
Read the transcript of this video extract from Rinpoche’s teaching:
https://fpmt.box.com/s/w2zmr2lgs6ag94xtccgcg4ua4nn6bsft
You can find more blogs with short video clips from Rinpoche’s teaching as well as the complete collection of these “Essential Extracts” videos on FPMT.org.
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.The sun of real happiness shines in your life when you start to cherish others.