- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Cultivating a close, warmhearted feeling for others automatically puts the mind at ease. From the least to the most important event, the affection and respect of others are vital for our happiness.
His Holiness the Dalai Lama
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
29
Lama Zopa Rinpoche continues his video teachings on thought transformation from Kopan Monastery in Nepal. Here is a summary of the most recent teaching:
Rinpoche begins this teaching by reminding us of the motivation he established last session, particularly for the Sangha. He emphasized requesting the guru for blessings to be able to generate a strong wish to be liberated from samsara, quoting verse 87 of Lama Chopa. Rinpoche adds that for this teaching’s motivation, we can look to verse 88 from Lama Chopa:
Having renounced the thought seeing samsara,
Which is difficult to bear like being in prison, as a beautiful park,
Please bless me to hold the three higher trainings, the treasure of the exalted beings’ wealth,
And then to uphold the victory banner of liberation.
In this way, the motivation is to renounce the thought of seeing samsara as a beautiful park. You don’t want to think like this even for a second.
People in the East look at life in the West as pleasurable, Rinpoche explains, but soon find out that the lifestyle is very expensive! Many Tibetans work hard all year to save money in order to make offerings to the monasteries. This is their way of collecting merit by doing something good each year. This is very different than the customs in the West, where people work hard just to support an expensive lifestyle. Rinpoche cautions that if your mind is not holy Dharma, your actions become nonvirtue. So even if you give all of your money to the monastery, your motivation is what determines whether this is worldly dharma, resulting in future suffering, or holy Dharma, which is the cause of happiness.
Rinpoche then discussed going on pilgrimage to Gyalwa Dromtonpa’s monastery in Tibet. Gyalwa Dromtonpa was Lama Atisha’s translator in Tibet. Lama Atisha asked Dromtonpa to establish a monastery [known as Reting Monastery]. Lama Tsongkhapa wrote Lamrim Chenmo in a hermitage above the monastery. It is a great monastery from where many Kadampa geshes came. This monastery also holds a very precious statue of Guhyasamaja Manjushri Vajra. This was Lama Atisha’s devotion holy object, which he gave Dromtonpa. If you drink the water there, you never get reborn in the lower realms. So everyone on the pilgrimage drank the water. Gold was offered to the statue, as well as a pearl mala and a bath (tru söl).
Gyalwa Dromtonpa said that practicing holy Dharma means you renounce this life. Renouncing this life means giving up attachment clinging to this life. All the sufferings, all the problems, all nonvirtue—all of this comes from the root, which is the eight worldly concerns, clinging to the pleasures of this life. So renouncing means giving this up. There is more and more dissatisfaction the more wealth you have. It is the worst suffering. Even though you have everything materially, the mind suffers unbelievably. Rich people look at poor people and think they are happier than them, but having that much wealth causes so many mental problems and so much suffering. Being in samsara is like being in the center of a fire, like sitting on top of a needle, like being in prison.
The essential path to become free from samsara is the practice of the three higher trainings: morality, concentration, and wisdom.
Rinpoche then discusses why it is so important to be Sangha. Lama Tsongkhapa explained in Lamrim Chenmo that being ordained makes it easy to practice the higher training of morality—which is the base of all realizations. Generally, Sangha have more time to practice Dharma than lay people. This is because many lay people get caught in family life and there is no time to practice and actualizing the path becomes very difficult. Due to having more freedom to practice, Sangha can develop renunciation and then compassion. This is why it is very important to have the motivation to request the guru for blessings to be able to uphold the three higher trainings and receive liberation.
Your view depends on how pure or impure your mind is. What you see on the outside is all according to your mind. The more impure your mind is, the more impure things appear outside. If your mind is more pure, you will see things outside as pure also. To a Buddha, whatever appears is only a pure appearance—negative imprints are totally removed, and there is no dualistic view.
Attachment and anger arise only after you discriminate “good” or “bad.” Lama Tsongkhapa mentioned this in Lamrim Chenmo:
Ignorance, which is in the nature of exaggeration, exaggerates the differentiation into
good and bad. Then attachment and anger arise. Therefore, the way of holding [objects]
by these [wrong concepts] can also be gotten rid of by logic.
Real pleasure is a hallucination. You must recognize the nature of suffering in samsara. The renunciation of samsara is so important because you are constantly suffering until you are free from it. Rinpoche quotes a verse from Lama Tsongkhapa’s Foundation of All Good Qualities to support his point:
By recognizing the shortcomings of samsaric perfections—
There is no satisfaction in enjoying them, they are the door
to all sufferings,
And they cannot be trusted—
Please bless me to generate a strong wish for the happiness of liberation.
This is an incredible teaching, Rinpoche says. The more you enjoy samsaric pleasures, the more dissatisfied you become. Drinking alcohol, taking drugs, relationships, sex—all of this leads to more dissatisfaction. It all makes your life so difficult and after death then your new home is in the lower realms. This whole mistake is due to ignorance.
By thinking of others’ suffering you can’t relax! You have to practice Dharma; you have to at least recite OM MANI PADME HUM to purify them, free them from samsara, and bring them to enlightenment. Even if you don’t know anything or don’t accept Dharma, if you have a good heart you can help people and protect them from suffering.
We invite you to go deeper into the topics presented here, plus many others, by watching Rinpoche’s video and reading the full transcript of Rinpoche’s teaching.
Watch Lama Zopa Rinpoche’s teaching “Practicing Morality Is Easy When You Know Real Pleasure Is a Hallucination“:
https://youtu.be/eYdfD_HLGKA
- Read the transcript of Rinpoche’s teaching
- Links to Lama Chopa practices and commentary
- Foundation of All Good Qualities (eBook & PDF) by Lama Tsongkhapa
- Find more resources for lamrim study, including links to Lamrim Chemno by Lama Tsongkhapa
- Find Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation translated into Spanish, Italian, French, Chinese, and Russian
- Dedication verses for COVID-19 Crisis Teachings
Watch more from the video series Lama Zopa Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation during the Time of COVID-19 and find links to videos in transcripts, MP3s, additional practice advice, and more:
https://fpmt.org/fpmt/announcements/resources-for-coronavirus-pandemic/advice-from-lama-zopa-rinpoche-for-coronavirus/
Practice advice from our teachers, Dharma study-from-home opportunities, and more can be found on the page “Resources for the Coronavirus Pandemic.”
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Live with compassion. Work with compassion. Die with compassion. Meditate with compassion. Enjoy with compassion. When problems come, experience them with compassion.