- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
It is important to understand that true practice is something we do from moment to moment, from day to day. We do whatever we can, with whatever wisdom we have, and dedicate it all to the benefit of others. We just live our life simply, to the best of our ability.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
24
Lama Zopa Rinpoche continues his video teachings on thought transformation from Kopan Monastery in Nepal. Here is a summary of the most recent teaching:
Rinpoche begins this teaching by reminding us of how fortunate we are to wake up in the morning with a perfect human rebirth that is qualified by the eight freedoms and ten richnesses. The life we have is like a candle flame in the wind or a bubble in the water, and can be stopped at any time by death. Rinpoche references verse 55 from Nagarjuna’s Letter to a Friend:
Since there are many harms to life, it is more impermanent
Than even a water bubble that can be popped by the wind.
Therefore, how wonderful it is to have the freedom
To be able to wake up from sleep, breathing in and out.
Last night many people went to bed, thinking they had another day to live, but their body became a corpse instead. However, you were able to wake up. Every day you are able to wake up is a real birthday. If you can recognize impermanence and death, it is like skies of happiness! You didn’t die! You aren’t in hell! You weren’t reborn as a hungry ghost or an animal! You can still use your perfect human rebirth to collect merit and purify negative karma. Even reciting OM MANI PADME HUM without a bodhichitta motivation, you collect more merits than drops of water in the ocean, more than blades of grass growing on the hills.
When your breathing stops it will be difficult for your mind to be happy. A verse from Gungthang Tenpai Dronme’s Verses of Advice for Meditating on Impermanence says:
While you are still breathing,
If you don’t accomplish stable happiness,
When your breathing in and out stops,
It will be difficult for your mind to be happy.
Rinpoche then reminds us of the motivation for listening to these teachings. At this time, while we are still breathing, it is not enough to achieve liberation from samsara for oneself. That alone would be a meaningful life, but it is not sufficient. The main purpose of life is to benefit sentient beings, not harming a single one, and more than that to free them from oceans of samsaric suffering and bring them to enlightenment by oneself alone. To do that, we must achieve full enlightenment. Therefore, with a motivation to accomplish this, we listen to the teachings.
Rinpoche offers advice to the gelongs about what brings happiness according to several verses of the Sutra of Individual Liberation (from sojong). You can hear Rinpoche discuss these verses and his commentary on each starting at 11:50 in the video.
Without morality, Rinpoche stresses, we cannot accomplish our own work, let alone successfully work for others. “Therefore,” as noted in the Thirty-Seven Practices of a Bodhisattva by Thogme Sangpo (verse 26cd), “to protect morality without wishing for samsara is a practice of a bodhisattva.”
For a bodhisattva, those who offer harm are like a precious treasure (Thirty-Seven Practices of a Bodhisattva, verse 27ab):
For the bodhisattvas who desire the enjoyment of virtue,
All harm-givers are like a precious treasure.
Therefore, cherish evil beings like a precious treasure, as advised in Eight Verses for Training the Mind by Langri Tangpa:
When I see sentient beings of evil nature
Who engage in negative karma and have much suffering,
Since they are difficult to find I will cherish them,
Like finding a precious treasure.
Rinpoche stresses that it is important to understand what this means. People who create harm for others create so much negative karma and have so much suffering. When you see that it is like you have found a precious treasure, a diamond, gold, a sapphire, a wish-granting jewel in the garbage. They are so precious and rare that you must cherish them, like how some cherish money so much! Why? Because by cherishing them you generate strong renunciation of your own samsara and sooo much compassion for them. From that, you generate strong bodhichitta, and from that, quick enlightenment. And with that you can liberate the numberless sentient beings from oceans of samsaric suffering. A jewel or money doesn’t do that, but this type of person can! So cherish them.
Another verse Rinpoche emphasizes in this teaching and suggests we write down in our prayer books is verse 28 from Thirty-Seven Practices of a Bodhisattva:
Since even the hearer-listeners and solitary realizers, who achieve only the works for self,
Are seen to make effort, like putting out a fire on the head,
It is a practice of a bodhisattva to make effort to receive all qualities
For the sake of all transmigratory beings.
Even when you seek liberation for just yourself, when delusion arises, you put effort into getting rid of the delusion, like putting out a spark of fire on your head. But when you do it to liberate every single hell being, hungry ghost, animal, and human being, you do it so they will achieve all the qualities from the Mahayana path, for all of their negative karma and delusions to stop. This is unbelievable! Achieving liberation for oneself is nothing when compared to doing this for numberless beings. You are just one person, but transmigratory beings are numberless. Even mosquitoes and ants are just as important as yourself. So you stop delusions from arising in your own mind for them. It is so important to work for them, to free them from the lower realms and samsara, and to help them achieve enlightenment.
Write the above verse down so you can learn it, Rinpoche says. Otherwise, your motivation will always be controlled by the self-cherishing thought. “Today I don’t feel like it. I don’t want to recite my prayers or OM MANI PADME HUM. I feel too depressed.” Reading this verse helps you remember that you are doing it for all transmigratory beings, not just for yourself.
Rinpoche also suggests writing this verse down so we can remember it (from Shantideva’s Bodhicharyavatara, verse 5.12):
Since the sentient beings who disturb you are like space,
You can never finish destroying them.
But if you destroy the mind of anger alone,
It’s like you have destroyed all outside enemies.
The one enemy you have is inside you—your mind, your anger. How you destroy this enemy is by practicing patience. By controlling the mind, everything else is controlled and you have no fear. The most important practice is to control your mind. Subduing one’s own mind is the teaching of Buddha, the essence of everything.
We invite you to go deeper into the topics presented here, plus many others, by watching Rinpoche’s video and reading the full transcript of Rinpoche’s teaching.
Watch Lama Zopa Rinpoche’s teaching “The Most Important Practice Is to Control Your Mind”:
https://youtu.be/wX6E2ja5TgM
- Read the transcript of Rinpoche’s teaching
- Shantideva’s Bodhicaryavatara Color PDF translated by Toh Sze Gee
- Eight Verses of Thought Transformation eBook & PDF by Langri Tangpa
- Find Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation translated into Spanish, Italian, French, Chinese, and Russian
- Dedication verses for COVID-19 Crisis Teachings
Watch more from the video series Lama Zopa Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation during the Time of COVID-19 and find links to videos in transcripts, MP3s, additional practice advice, and more:
https://fpmt.org/fpmt/announcements/resources-for-coronavirus-pandemic/advice-from-lama-zopa-rinpoche-for-coronavirus/
Practice advice from our teachers, Dharma study-from-home opportunities, and more can be found on the page “Resources for the Coronavirus Pandemic.”
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Tagged: a guide to the bodhisattva's way of life, advice from lama zopa rinpoche, coronavirus, eight verses of thought transformation, lama zopa rinpoche advice for sangha, lama zopa rinpoche thought transformation video teaching, sutra of individual liberation, thirty-seven practicies of a bodhisattva, three higher trainings, video
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Countless sentient beings have suffered by being harmed or killed for every grain of rice you eat. Think about the previous grain from which it came. If you understand this, there’s no way you’ll be able to eat simply for your own selfish enjoyment; you’ll always make offerings of your food and drink.