- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Tibetan Buddhism teaches you to overcome your dissatisfied mind, but to do that you have to make an effort. To put our techniques into your own experience, you have to go slowly, gradually. You can’t just jump right in the deep end. It takes time and we expect you to have trouble at first. But if you take it easy it gets less and less difficult as time goes by.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
26
A student wrote to Lama Zopa Rinpoche about how she and her brothers and sisters responded to the murder of their father and grandmother. Lama Zopa Rinpoche wrote back to the student and then requested that his letter and an edited version of the student’s original letter be shared online so that all could read them. Here is Rinpoche’s letter:
My most dear, most kind, most precious, wish-fulfilling one,
Thank you very much for your kind letter explaining your experience. Since you are a lawyer, what you would do normally, and what other people in the world would do normally, is only think of this lifetime, especially if someone had killed your father. That kind of harm is a huge and difficult one to bear.
Most people don’t think about karma, reincarnation, and so forth, and that all problems come from the mind, come from I. They don’t know that. Or even if they know intellectually, they don’t practice that. So they would put that person, whom they called “enemy,” in prison or they would kill that person, harm them back, or even do worse if they can. That is normally what people think and do in the world.
Then for a long time you were checking your experience and you realized that it is the result; you experienced the result of what you did in the past to others. The person who killed your father and grandmother were badly treated and harmed by you in the past.
Then you helped your brothers and sisters be harmonious and decide to help, instead of take revenge. This is the greatest practice. This is what Buddha said to do when somebody harms. This is what Buddha and what holy beings do in the world, and what bodhisattvas do. Somebody harmed you, worldly people say “an enemy,” but instead of harming back, you only benefit. This is what holy beings, bodhisattvas do, like that. Your actions follow that. This is the actual practice.
You made numberless gurus—His Holiness the Dalai Lama, all the gurus, all the buddhas, numberless bodhisattvas—most happy. You and your brothers and sisters made them most happy, pleased them the most. It is the best.
With my two hands together at my heart, I am thanking you a billion, zillion times from my heart to you and to your brothers and sisters. Please tell them I am thanking them. You pleased most His Holiness the Dalai Lama, the Buddha of Compassion, and then numberless buddhas and bodhisattvas.
The great bodhisattva Shantideva said in The Bodhisattva’s Way of Life:
My karma persuaded them,
Therefore, I received this harm.
Because of that, didn’t I make the person fall in the hole of the hell?
What it is saying is first why you received this harm. For example, relating to your life story, because you treated a person that way in a past life, the result happened: you received harm, and your father and grandmother were killed. By that action that happened, now the person who harmed is in the human realm, but soon that will end. That person will leave the human realm. And due to that negative karma, they will get born in the hole of the hell. Then suffer in the hell realms for an unbelievable, unbelievable, unbelievable length of time, suffer the heaviest suffering.
So that is not only practicing patience, but developing compassion, by thinking that the person who harmed you, which was due to your negative karma, now has to be born in hell and suffer for an unbelievable length of time. All that started originally from you; you harmed this person. This is a way to develop compassion—thinking about what obliged the person to do to harm, to engage in negative karma, to harm you. So please tell this to your sisters and brothers.
So in essence in Buddhism, first thinking only of your happiness, you see that to not receive harm from others, you don’t harm others. If you don’t harm others, then you don’t receive harm from others. If you benefit others, then as a result others benefit you, bring happiness to you. So that is only thinking of cherishing yourself, thinking only of you. So now thinking of numberless sentient beings, you stop harming others, then they don’t receive harm. The numberless sentient beings you benefit, they receive happiness. So this is incredible Mahayana Buddhism. This is the great vehicle, without talking about tantra. This is the basic practice of Mahayana Buddhism.
Similarly, the Tibetan people want to fight, like in the normal world, fight back at Mainland China, but His Holiness the Dalai Lama advised them to not fight. Without fighting the truth will win. He is talking only peace, in terms of dealing with Mainland China, only dealing in peace. If you fight, what happens is a similar story as you mentioned. Then you are creating the negative karma to receive harm from others, again and again. Then there is no end to suffering in samsara, no end, not only no beginning, but no end.
His Holiness the Dalai Lama advised that only by being peaceful, only by truth, will they win peace. It is so important this advice. This way you don’t receive harm back from others. You aren’t attacked by others. You don’t experience war. You get only the result—peace and happiness. You treat others peacefully, and as a result you receive peace, others help you. That is really Dharma practice.
Please tell your brothers and sisters, that is real practice, the best Dharma practice. What your family did, that should be an example to the world, to those who have highest scientific knowledge. Your family is a good example for all those billionaires and zillionaires. It is a good example for anyone—educated, uneducated, poor, rich. This is the best example for them.
Thank you very much.
With much love and prayers,
Lama Zopa
Here is the letter first sent by the student to Lama Zopa Rinpoche:
Dear Kyabje Lama Zopa Rinpoche,
… Five days after my ordination, my grandmother and father died in the same event. I felt shocked about losing my father. Just that day in the morning, he called me and asked me if I was happy with the ordination. He was Catholic, but respectful. I replied I was very happy. Then he replied he was happy for me too. Same day at night, he died with his mother in their house.
They were poisoned by gas in their house. The gas was coming from the kitchen, and they fell asleep and died. In time, we discovered they were killed. My father’s first cousin killed them in order to steal or inherit money and keep it from my family. When we discovered that, it was a great shock. I have two brothers and two sisters. We were very angry.
I was incredibly angry, very confused. Just being ordained, I was trying my best to have a good heart and good thoughts. On the other hand, I was very angry about what happened. Out of anger I decided to go and visit the person who killed my father. I took my purse and started to walk to the car. Suddenly an image of you, Rinpoche, came into my mind. You were sitting in meditation posture with a beautiful and exquisite smile. At that moment, I started to cry so deeply and I realized what had happened. Straight away I thought, “Only because of Rinpoche’s great compassion did he ordained me.”
Then I decided to not visit the person who damaged my family. I cried and cried for a couple of days, trying to put all the experience together. I just felt that ordination was protecting my mind from seeing (I was a lawyer before) revenge, killing, cheating, and stealing. Feeling so protected by you, feeling so, so fortunate, I made the following statement: “From now on, my aim and duty is going to be to reduce my anger. When I am capable of overcoming anger, then I will help my brothers and sisters.”
During many months I did analytical meditation about anger. After one year, the anger had been reduced very much. Then I started working with my brothers and sisters to reduce their anger. One day, continuing with analytical meditation, I thought, “Maybe that was family karma.” Then I thought, “If that is the case, that means that in the past we have created the same, killing and stealing an inheritance for our own family.”
I imagined killing my own family and stealing from them, and it was so difficult to believe. Because in this life I have not killed a human being. And I had the belief that I was a good person. I continued meditating and analyzing. And then I got an insight: “I cannot experience anything that I have not created.”
So I imagined again myself with my two brothers and two sisters killing someone’s father and stealing the inheritance. Oh, Rinpoche, the biggest pain I’ve ever experienced came, thinking and understanding that in a past life I had dared to kill someone, so painful. It’s very difficult to overcome that. By thinking about it over and over, after two years I felt some peace, to understand that we were experiencing the result of actions that we had created. If we created it, we deserved the result.
Then I thought, if we created it in another lifetime, in this life the best thing to do is not to put that person in jail but to offer the inheritance to the person who killed and stole from my family. After many meetings with my brothers and sisters, we decided to give away the money and properties from the inheritance to the cousin who killed and not to put her in prison. We decided peace in death was more important than inheritance, and peace in life was more important.
This story, Rinpoche, is to voice my huge gratitude to you. From the bottom of my heart, thank you so, so much Kyabje Lama Zopa Rinpoche for saving my life and protect my mind all the time. …
Colophon: Lama Zopa Rinpoche’s letter scribed by Ven. Holly Ansett, Nepal, March 2017. Both letters lightly edited by Laura Miller, March 2019.
Watch Lama Zopa Rinpoche teach live from Madrid, Spain, April 26-29:
https://fpmt.org/media/streaming/lama-zopa-rinpoche-live/
Find more advice from Lama Zopa Rinpoche:
https://fpmt.org/teachers/zopa/advice/
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Buddhist meditation doesn’t necessarily mean sitting cross-legged with your eyes closed. Simply observing how your mind is responding to the sense world can be a really perfect meditation and bring a perfect result.