- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
When others insult, rebuke and speak unpleasant words to us, although an intolerable pain arises like a thorn at the heart, if we comprehend the teachings then we can recognize the essenceless nature of these words which resemble an echo. So just as when an inanimate object is scolded, we will experience not the slightest mental turmoil.
His Holiness the Dalai Lama
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
7
Lama Zopa Rinpoche continues his video teachings on thought transformation from Kopan Monastery in Nepal. A Note About Safety: All who attended this teaching with Rinpoche have tested negative for COVID-19, are wearing masks, and are socially distanced from one another in the room where Rinpoche teaches.
Here is a summary of the most recent teaching:
Rinpoche begins this teaching explaining that a student had requested some advice and encouragement for ordained Sangha. But, of course, much of this advice is also relevant for lay students.
Rinpoche explains that a good environment is very helpful for building up the brave heart of a hero or heroine who can overcome problems and really practice Dharma by overcoming attachment and delusion. However even when there is an environment with external pollution and diseases, these things don’t cause you to be reborn in the lower realms. It is non-virtue that causes this. It is when negative karma is stronger than positive karma that you are reborn in the lower realms.
By meditating on and actualizing the three principal aspects of the path, you say goodbye to the suffering of the lower realms and samsara. Escaping these sufferings depends on whether or not you practice Dharma, whether you meditate on and practice lamrim—guru devotion, renunciation, purification, bodhichitta, and understanding ultimate reality correctly. For some people, as soon as the Dharma book closes, Dharma becomes far off in the distance. If you like suffering and don’t want happiness, then you don’t have to be concerned with what is good and bad.
Spending money and time to take care of yourself is not the ultimate answer. So many resources are wasted making the body healthy and fit, but this doesn’t actually stop your problems, Rinpoche explains. It doesn’t stop cancer or the virus. If you have the karma for these things and it is not purified, you will get it. But you can do what is best for yourself and every single sentient being. Your life can become the worst, or it can become the best—this is up to you!
There are many who call themselves Buddhist, who may meditate on emptiness, but if they don’t have the karma to learn about bodhichitta, to practice it, and actualize it, then they aren’t really Buddhist. The same is true for learning the correct view of emptiness.
In the West, even if you finish university, you don’t have an idea of what a being is. You don’t have a clear idea of what the mind is. But by studying Dharma you learn about this. The basis to be labeled “I” is the aggregates. We have all the five aggregates—the aggregates of form, feeling, cognition, compounded aggregates, and consciousness. Then, relating to any of these five aggregates, the I, or the being, is that which is labeled.
The Svatantrika view is that there is no I from the aggregates, but the thought that places the label “I” on the aggregates is very strong. Rinpoche explains that the thought labels “I” so powerfully that it exists. This is the Svatantrika view. There is no I from the aggregates, but there is a real I, existing from its own side, on these aggregates that is powerfully imputed by the mind. This, Rinpoche explains is their understanding of nontruly existent, the emptiness of I. The Prasangika view is that there is no real I on the aggregates at all, that the I exists much more subtly, it exists only in mere name.
Reality is totally different from what appears to us and what we believe, which is all a hallucination. The meditation on emptiness is like this; it is not easy to understand. You have to have a lot of merit to understand this, to realize this. Even ants are living in a hallucination. What a being thinks exists is merely labeled by the mind.
Lama Tsongkhapa did so many hundred thousand prostrations to the Thirty-Five Buddhas. The great Milarepa bore so many hardships to practice. If you read the life story of any great lama who has realized the path, you will see how many hardships they overcame to actualize the lamrim and achieve enlightenment.
Your daily mindfulness meditation should be that there is nothing there appearing from the object’s side. There is no enemy, no real friend. There is no real “this” there! By meditating on dependent arising, you destroy ignorance and all the delusions.
Those who don’t read Tibetan may think that whatever they read about meditation in English books is the best. But without a correct guide, there can be a hundred thousand explanations, but you won’t know which is correct. For those who can read Dharma books in Tibetan, it is like having a third eye because you can learn so much by yourself; you can read Lama Tsongkhapa’s teachings yourself. Ordained Western Sangha within FPMT are so fortunate because they have received teachings from gurus who are the embodiment of all the buddhas. Therefore, Rinpoche is stressing—Western Sangha are unbelievably fortunate.
However, it isn’t easy being Sangha in the West. As many can’t live in a monastic situation and have to live alone or with family, this makes it very difficult, and many disrobe. People don’t have devotion. There are many obstacles. People don’t understand your life; they don’t know what you are doing. So, it is a very difficult life to be a nun or a monk in the West. For Tibetan monks and nuns in the Tibetan community, it is easier to get help, especially at the monasteries where they live.
In Buddhist countries, everyone respects the Sangha. But in the West, Buddhism is new. In Buddhist countries, lay people’s respect for the Sangha helps protect Sangha, and we don’t have that in the West. Of course, how people (and even animals) in the West view the Sangha depends on imprints from past lives. Nowadays, many people respect His Holiness the Dalai Lama, so they also respect the Sangha.
Rinpoche mentions that Sangha should not be messy and should keep themselves very neat. If your inner life is messy, your outside will also be messy. This discourages other people. They will think, “Oh, this is a Buddhist.” You have to be a good example and behave correctly. The external manner helps others have devotion and to appreciate Buddhism.
The Sangha should also not act like they are carrying a heavy load. When you do that, outside people can degenerate their faith and they can criticize Sangha. Instead of growing their faith, the opposite happens, and they think there is so much suffering. It is very important to think of others, to think of the world. You can bring so much happiness and peace, and cause devotion to rise for the Sangha, the Buddha, the Dharma. It depends so much on how you act, how you behave, on whether or not you have a pure heart.
The Westerners who become monks and nuns are incredible heroes. You have to know that—you are a hero! There are so many obstacles, but in spite of that, if you want to become a monk or nun and practice—this is a hero! It doesn’t matter whatever the world, the outside people, or your parents think, such as that you are bad or strange. You are very brave and courageous! You don’t care about what the world thinks. You follow Dharma to stop being reborn in the lower realms and to get a higher rebirth, to stop samsara, then for liberation from samsara, free from lower nirvana, then to achieve great enlightenment for sentient beings, to help sentient beings. WOW! That is a HERO!
We invite you to go deeper into the topics presented here, plus many others, by watching Rinpoche’s video and reading the full transcript of Rinpoche’s teaching.
Watch Lama Zopa Rinpoche’s teaching “Western Monks and Nuns Are the Real Heroes and Heroines“:
https://youtu.be/zenv1CT_nwg
- Read the transcript of Rinpoche’s teaching
- Learn more about the monks and nuns of FPMT, including opportunities to offer support and information on Sangha communities and how to become a monk or nun
- Find Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation translated into Spanish, Italian, French, Chinese, and Russian
- Dedication verses for COVID-19 Crisis Teachings
Watch more from the video series Lama Zopa Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation during the Time of COVID-19 and find links to videos in transcripts, MP3s, additional practice advice, and more:
https://fpmt.org/fpmt/announcements/resources-for-coronavirus-pandemic/advice-from-lama-zopa-rinpoche-for-coronavirus/
Practice advice from our teachers, Dharma study-from-home opportunities, and more can be found on the page “Resources for the Coronavirus Pandemic.”
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.When a strong wind blows, the clouds vanish and blue sky appears. Similarly, when the powerful wisdom that understand the nature of the mind arises, the dark clouds of ego disappear.