- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Whatever problem one experiences if one thinks about the benefits of problems and how they are beneficial for ones own life, to develop ones mind in compassion, to develop loving kindness, patience, wisdom, and all the positive qualities for the path to liberation. By thinking of the benefits one develops this precious quality, this most healthy positive way of thinking that brings happiness and that stops you from harming yourself and stops you from harming others.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
8
Lama Zopa Rinpoche offered teachings and advice to a group of Vajrasattva retreaters at Kopan Monastery on April 7, 8, and 9, 2023. In his second teaching from this series, Rinpoche discussed the benefits of purification practice, the necessity of pleasing and receiving the blessings of the guru, the importance of meditating on death and impermanence, and continues offering the oral transmission of The Essential Nectar. This was one of the last teaching events Rinpoche offered before showing the aspect of passing away on April 13, 2023.
Mediation on impermanence and death is the most important mediation, Rinpoche stressed:
“You have to be careful with this life, This life has to be the best! You have to live the best, to do everything the best, because a human life is received just about one time. In a human life, you don’t know what will happen. You might think, ‘Oh, I will live for many, many years,’ but your life can be stopped at any time. You can’t say whether it will last even today. You can’t say whether you can still be a human being tomorrow or not. There are many people who will die tonight. Tomorrow morning, when it’s time to wake up, their body is a dead body.
“This will happen to many people tonight. It’s not sure whether you will be in that group. So many people alive today will be dead this year, this month, this week, tomorrow, or even tonight. It’s not sure—you can be dead at any time. I mean, you go to the bathroom, but it’s not sure you can come back. You can go to the kitchen to eat food, but it’s not sure you can come back. You can go to sleep, but it’s not sure you can wake up. It’s like this with everything. Everything. You can’t really tell. Death can happen in any moment. This is the reality. If you check, this is the reality. Impermanence and death can happen at any time. In Buddhism, meditation on impermanence is most important. Meditation on impermanence and death is what makes you begin to practice Dharma, to continue to practice Dharma and achieve realizations of the path, and to complete your Dharma practice. You have to keep this in mind.”
Ignorance doesn’t help death, Rinpoche explained:
“Because most people haven’t met Dharma, they’re ignorant. They try not to think about death, try to block it out, but that doesn’t help. When death comes, the first suffering is separating from the family. People have so much attachment to “my family, my wife.” Second is “my possessions.” Third is “my body,” which has been cherished most, more than all the sentient beings. The first thing is this. They try to ignore death, but that doesn’t help. You have unbelievable suffering.
“They don’t believe in a next life, then the next life comes. Even though, intellectually, they don’t believe in reincarnation, some people intuitively feel that some bad, heavy thing is going to happen after this life. There are people who naturally feel this. There are such people—I’ve met them. Even though, intellectually, you think there’s no reincarnation, but you naturally feel that something very bad is going to happen to you.
“So, when you think of next lives, it’s another world. Since you lived your life with a selfish mind, everything is negative. All your life you harm others, and harm to others means harm to yourself. Your whole life you harm others with your body, speech, and mind—cheating others, killing others—to get happiness and power for you and for your family. If you become the prime minister or president, the whole population becomes upset with you, because you have not looked after their happiness, and everybody protests.”
While continuing to offer the oral transmission of The Essential Nectar (starting at 54:40 in this video), which Rinpoche started the day prior, he stopped to discuss the importance of imprints:
“Imprints are very, very important. If we always think negative things in our life, our mind gets used to those negative things, and negative imprints are left on our mind all the time. What is advertised in the West by businesses in order to make money develops attachment, self-cherishing thought, and so forth. They are advertising objects of attachment. In the West, what is advertised is all the objects to which we’re most attached. They try to advertise in the best way and that’s what people buy. However, watching that and thinking of that leaves negative imprints on the mind. And so much negative imprint affects this life, and then life to life. The negative imprints that are left affect this life, then life to life for eons and eons. That is the wrong effect not the right effect. …
“You have to know how important positive imprints are in making preparation in the mind for enlightenment, for omniscience. They are so important. This mind, which is formless, colorless, shapeless, but able to perceive objects, can create hell, can create samsara, can create nirvana, can create enlightenment. This mind has that potential, negative and positive.”
We invite you to go deeper into the topics presented here, plus many others, by watching Rinpoche’s video below and reading the full transcript of Rinpoche’s teaching.
- Read the transcript of Rinpoche’s teaching.
- Find links to resources to support your Vajrasattva practice in the Foundation Store.
Teachings offered by Lama Zopa Rinpoche to the 2022 Vajrasattva retreatants at Kopan Monastery:
Read a letter from Lama Zopa Rinpoche to a student who offered 100,000 Vajrasattva mantras to Rinpoche:
Lama Zopa Rinpoche was the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
For more video teachings of Lama Zopa Rinpoche please visit:
fpmt.org/media/streaming/teachings-of-lama-zopa-rinpoche
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Our grabbing ego made this body manifest, come out. However, instead of looking at it negatively, we should regard it as precious. We know that our body is complicated, but from the Dharma point of view, instead of putting ourselves down with self-pity, we should appreciate and take advantage of it. We should use it in a good way.