- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Superficial observation of the sense world might lead you to believe that people’s problems are different, but if you check more deeply, you will see that fundamentally, they are the same. What makes people’s problems appear unique is their different interpretation of their experiences.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
8
Lama Zopa Rinpoche was invited to write a foreword for a translation of Lama Tsongkhapa’s Illuminating the Intent: An Exposition of Candrakirti’s Entering the Middle Way. Lama Tsongkhapa completed this text a year before his death, and it is recognized by the Tibetan tradition as his final standpoint on many philosophical questions. In particular, Lama Tsongkhapa draws clear distinctions between the views of the Madhyamaka and Cittamatra schools. Lama Zopa Rinpoche composed the following as a foreword to this first full English translation of Lama Tsongkhapa’s important philosophical text.
From the text, Having Realized and Revealed How Things—I, Action, Object, and Phenomena—Are Dependent Arising (tenjung in Tibetan), Lama Tsongkhapa not only praised the Buddha, but by revealing that, numberless sentient beings have not only been freed from samsara but have become enlightened, are being enlightened and will be enlightened in the future. It is said there, how much world suffering there is, the root is ignorance—unseeing—and for anyone, by seeing that, the world suffering gets stopped, gets ceased. Therefore, Buddha has taught dependent arising—tenjung. It has a very important meaning. “Ten” meaning “depending on,” eliminates eternalism, existence from its own side. Even one atom does not exist from its own side, at all. Then, because of that, “jung”—“arising”—eliminates nihilism. Hence all phenomena exist in mere name, merely labeled by the valid mind because there’s a valid base existing, and even that exists in mere name.
Lama Tsongkhapa said in the lamrim, that on the valid basis, exaggeration occurs. By exaggerating good or bad and specially, by exaggerated good or bad, attachment and anger arises. The way these concepts hold their objects, as proved by logicians, make them wrong concepts because their objects do not exist according to what they believe and hold on to. So it clearly shows that we live our life in suffering because we live life with attachment and anger, with concepts that hold objects that do not exist at all. All these concepts hold objects that do not exist at all. This means all these concepts are totally wrong because they are built on the basis of ignorance, holding I, action, object, phenomena as existing from their own side, which is totally non-existent. This proves ignorance is a totally wrong concept.
We sentient beings do not like suffering and want happiness. Hence we should recognize and realize that believing this ignorance—the root of samsara—is a totally hallucinated mind, a wrong concept. Not only should we realize this, we need to try to achieve special insight, a meditation on emptiness unified with samatha. This is achieved by depending first on the perfect higher training of meditation—samatha—and for that we need pure morality, the higher training of pure morality.
Therefore, the Middle Way, devoid of eternalism and nihilism taught by Buddha and specially propagated by Nagajuna and after that Chandrakirti, is here clearly explained by Lama Tsongkhapa. He explains very deeply, like the oceans, with a very deep and wide view, clearly what is the middle view is. The root text was written by Chandrakirti, the great pandit from Nalanda, and its commentary was made by Lama Tsongkhapa, in Clarifying the Intention.
In spite of how many degrees one receives from the most famous universities in the world, if one hasn’t studied these teachings, not elaborately, not even middling and not even the essence, then one is totally ignorant, like a pig. One becomes like that. You live your life, not only from birth but from beginningless rebirths, only in hallucination, acting with body, speech, and mind out of this ignorance, in a total hallucination, thinking things exist from their own side. We have suffered from beginningless rebirths, experiencing oceans of each of the six realms suffering, by not being enlightened in this subject. With the wrong concept, then again endlessly we suffer in samsara. Of course we don’t want that, so then one must study these subjects, as much as one can. It is the most important thing, more than money or any worldly pleasure in the life. Please study with all the hardships.
If you are like a pig, if you are too ignorant in the middle way, the Madhyamika view, how can you benefit others, let alone become liberated from the oceans of samsaric suffering. No way. No matter how much hardship you bear, it’s worthwhile to study. The more and more you study, the quicker it is to realize emptiness, the quicker to be free from samsara and quicker to achieve enlightenment. It’s quicker to be able to generate very strong compassion, great compassion to the sentient beings, and then bodhicitta. Those two are the two wings to go for enlightenment, to go to buddhahood—the total cessation of obscurations and completion of all the realizations—the peerless happiness. The swans with two wings can cross the ocean so like that, with these two wings—right view, the middle view, and bodhicitta—on the basis of these, you can cross the oceans of samsaric suffering and go to enlightenment.
Through developing the higher training of wisdom you can achieve the right-seeing path where you have wisdom directly perceiving emptiness and then by developing that, it removes the obscurations that that path needs to remove, and by developing that path further, you purify the obscurations, removed by the path of meditation. After that comes no-more-learning, whereby one has totally ceased the seeds of delusion and karma. That’s how you become totally free from the oceans of sufferings of samsara, forever.
For everyone who reads this, most welcome to complete the works for self and for others, achieved only when you accomplish this. I hope this book, the translation of which was done by His Holiness’s translator Geshe Thupten Jinpa, will open the mind of wisdom to all the suffering of obscured sentient beings.
—Lama Thubten Zopa Rinpoche
This foreword is Lama Zopa Rinpoche’s words verbatim and has only been edited to accord with the FPMT Education Style Guide in terms of spelling, punctuation, and capitalization.
Lama Tsongkhapa’s Illuminating the Intent: An Exposition Of Candrakirti’s Entering The Middle Way, edited by Geshe Thupten Jinpa as part of the Library of Tibetan Classics, is available as a PDF and eBook through the Foundation Store (shop.FPMT.org). The hardcover version of this book may be ordered directly from Wisdom Publications (WisdomExperience.org).
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.My approach is to expose your ego so that you can see it for what it is. Therefore, I try to provoke your ego. There’s nothing diplomatic about this tactic. We’ve been diplomatic for countless lives, always trying to avoid confrontation, never meeting our problems face to face. That’s not my style. I like to meet problems head on and that’s what I want you to do, too.