- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
We should train ourselves not to become engrossed in any of the thoughts continuously arising in our mind. Our consciousness is like a vast ocean with plenty of space for thoughts and emotions to swim about and we should not allow our attention to be distracted by any of them.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Practices for Ganden Ngamchoe, Lama Tsongkhapa Day
Ganden Ngamchoe, literally “Ganden Offering of the Twenty-Fifth Day,” or Lama Tsongkhapa Day, is a celebration of the anniversary of Lama Tsongkhapa’s parinirvana. It is celebrated on the twenty-fifth day of the tenth month of the Tibetan calendar.
Lama Zopa Rinpoche encourages FPMT centers, projects, and services to engage in a variety of practices on Ganden Ngamchoe. (Essential practices for new students and those unable to attend an FPMT center are at the bottom of this page.)
1,000 Offerings to Lama Tsongkhapa
As preparation, set up 1,000 offerings to Lama Tsongkhapa (1,000 sets of 7 or 8 offerings, including water, lights, flowers, incense, and tormas). If one is not able to do all these offerings, then set up as many hundreds of offering bowls as possible. Perform the puja of 1,000 offerings to Lama Tsongkhapa. [If you’re using the 1,000 offerings to Maitreya text from the Maitreya Project, the actual offering verse needs to be changed so that it is to Lama Tsongkhapa]. You should recite the actual offering verse 1,000 times.
Lama Chopa with Extensive Offerings
If one cannot do the practice of 1,000 offerings to Lama Tsongkhapa, then instead do Lama Chopa. Once again, set up as many offerings as possible. Perform an extensive offering practice, offering as much as possible, at the offerings section of Lama Chopa. (I am referring to the offering practice I wrote a long time ago, called Extensive Offering Practice. As you do this practice, you should substitute “water” or “offering,” for the word “light.”)
Special Praises to Lama Tsongkhapa
After this extensive puja of either Lama Chopa or the 1,000 offerings to Lama Tsongkhapa, then recite the special praises to Lama Tsongkhapa:
- The praise to Lama Tsongkhapa, The Glorious One of the Three Worlds, Päl dän sa sum ma [dpal ldan sa gsum ma]. This is a very special prayer of the Glorified One of the Three Realms; it was highly regarded by Song Rinpoche.
- A Hymn of Experience (Lamrim Nyamgur [lam rim nyams mgur]) is a brief presentation of the stages of the path composed by Lama Tsongkhapa.
- Destiny Fulfilled (Togjo Dunlegma [rtogs brjod mdun legs ma]), by Lama Tsongkhapa himself.
After each stanza that describes Lama Tsongkhapa’s attainments, we should rejoice. Rejoice at the qualities of holy deeds of Lama Tsongkhapa, by thinking how wonderful it is. Think: “May I also be like you.” This is what we should think after each verse. Also, we should pray that we too can achieve the same realizations and become like Lama Tsongkhapa, that we can achieve the same realizations and become as vastly beneficial as the sky, just as Lama Tsongkhapa did.
Extensive Light Offerings
In addition to the other offerings, it is best to offer as many light offerings as you can. It is very common to offer lights on Lama Tsongkhapa Day, even in Solu Khumbu, which is mostly Nyingma. Although the villagers and townspeople don’t really know about Lama Tsongkhapa, somehow that day and night they still do lots of light offerings.
Just as many people often use lots of lights during Christmas and at marriages, we too should use lots of lights on Lama Tsongkhapa Day and on special days of Buddha and other auspicious days, especially if we are not able to offer them everyday, which would be good.
English
- 1000 Offerings to Lama Tsongkhapa
- Lama Tsongkhapa Celebration Day
- Dependent Arising: A Praise to the Buddha
- Destiny Fulfilled
- Extensive Offering Practice
- The Glorious One of the Three Worlds (Päl dän sa sum ma)
- A Hymn of Experience
- Lama Tsongkhapa’s Secret Biography
- Prayer for the Flourishing of Tsongkhapa’s Teachings
French
- French materials are available through Éditions Mahayana.
Tibetan
- The Thousand Offerings to Lama Tsongkhapa
- Päl dän sa sum ma (The Glorious One of the Three Worlds)
- Lama Tsongkhapa’s Secret Biography
You can also find more practice materials related to Lama Tsongkhapa, including practices in Spanish and other languages, in the Foundation Store.
The center’s students can hang up as many Christmas lights as possible. By offering lights, we create the cause of enlightenment, of liberation from samsara, and of the happiness of future lives. Also, success will happen in this life. Even if you hate happiness in this life, it will still come by the way. This is what you get from offering every single candle or Christmas light to the Guru-Three Rare Sublime Ones. You can hang lights around the center buildings, like a net of light offerings that cover a whole wall, outside and inside. The lights can be white or different colors. Or, you can hang lights over the trees and bushes or in the garden around the center.
We generally use lots of Christmas lights just for parties or festivals. Instead, we should offer as many lights as possible to create the causes of enlightenment by offering the lights to Lama Tsongkhapa, the merit fields, and so forth. Therefore, use as many Christmas lights and candles as possible, as long as you don’t burn down the gompa or yourself! But you can burn the ego away. Burning a little bit of your nose or ear is okay too (this is just a little joke!) When we offer lights for marriages, New Year’s parties, and so forth, the many dollars spent, the entire expense incurred for the party is all wasted. And not only is it wasted, but all of it actually becomes negative karma because it is done with the attachment that clings to this life alone, unless the lights are offered with the sincere wish for other sentient beings to be happy and without attachment to this life.
Dedication
After completing the practices done on Lama Tsongkhapa Day, dedicate all the merit collected—beginning with the practice of refuge and bodhichitta, the seven-limb prayer, the various offering practices (outer, inner, and secret), any merit collected, skies and skies of merit collected—to achieve each of the special qualities of Lama Tsongkhapa’s teachings. To remember those special qualities, you can recite the text of Prayer for the Flourishing of Tsongkhapa’s Teachings, (Lozang Gyaltenma, [blo bzang rgyal bstan ma]), which is commonly recited, or the prayer composed by Phabongkha Dechen Nyingpo that is at the end of the Yamantaka self-initiation text. Another text you can recite is a special prayer that expresses the special qualities of Lama Tsongkhapa’s teachings: Lama Tsongkhapa’s Secret Biography (Tsongkhapai Sangwai Namthar [tsong kha pa’i gsang ba’i rnam thar]) by Khedrub Je.
Reciting the Great Texts of Lama Tsongkhapa
Of course, one can specially recite one of the great teachings of Lama Tsongkhapa, while reflecting on that teaching, such as Drangnges Legshe Nyingpo (drang nges legs bshad snying po [The Interpretive Definitive Meaning of Good Explanation]) or Uma Gongpa Rabsel (dbu ma gong pa rab gsal [The Extremely Clear Explanation of the View]), a commentary on Madhyamaka. That would be especially great. Or, one could at least recite Lama Tsongkhapa’s short praise of Buddha, Dependent Arising: A Praise to the Buddha. To recite the Lamrim Chenmo, or Middle Lamrim, or Condensed Lamrim would be a very good way to repay the great kindness of Lama Tsongkhapa’s extensive beneficial works for the teachings of Buddha and for sentient beings.
Colophon:
Scribed by Ven. Holly Ansett in November 2001. Rechecked and added to by Lama Zopa Rinpoche in March 2002. Lightly edited for grammar and punctuation by Ven. Constance Miller, FPMT Education Services, July 2002. Lightly edited by Michael D. Jolliffe, FPMT Education Services, November 2018. Updated, FPMT Education Services, October 2020.
Essential Practices for New Students and Those Unable to Attend an FPMT Center
- The main practice to do is Lama Chopa, available in the Foundation Store in digital formats. Consider making extensive light offerings on your altar or around your home, if possible.
- If one is unable to do Lama Chopa, consider Lama Tsongkhapa Guru Yoga – PDF Audio.
- All are encouraged to recite any or all of the Lama Tsongkhapa-related prayers and texts mentioned by Lama Zopa Rinpoche above.
Lama Tsongkhapa Celebration Day Practice
In addition, for 2019’s celebration of the 600th anniversary of Lama Tsongkhapa’s parinirvana, Lama Zopa Rinpoche gave instructions for prayers and practices to do for a Lama Tsongkhapa Celebration Day at FPMT centers, projects, and services.
- Tagged: advice from lama zopa rinpoche
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.The root of your life’s problems becomes non-existent when you cherish others.