- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Your up and down emotions are like clouds in the sky; beyond them, the real, basic human nature is clear and pure.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Lama Zopa Rinpoche News and Advice
20
December 20, 2012
From Kopan Monastery
Dear Friends
Lama Zopa Rinpoche’s health is good. The doctors seem satisfied with the blood pressure and sugar levels. Over the past couple of months Rinpoche hasn’t exercised as much (due to the busy schedule) so that has been disappointing and so not any noticeable improvement in the walking action. Now in Nepal Rinpoche has started again to do circumambulations of the stupa, which is very good and I hope this continues regularly while here.
While in India Rinpoche attended an Ayurvedic clinic for 7 days, this seemed to help his health in a general way. The doctor wanted Rinpoche to attend a full treatment program which would be for 21 days. Rinpoche was very reluctant to do for that length of time. The doctor there and the staff were very good. Maybe sometime in the future this can happen.
Rinpoche’s speech in Tibetan is very clear, His Holiness Ling Rinpoche made this comment as well as other Lama’s. English language is also clearer.
Thank you,
roger
25
In 2007, Lama Zopa Rinpoche shared what he and some FPMT students did to benefit the millions of turkeys that are killed in the U.S. for Thanksgiving Day. Rinpoche has long been a proponent of vegetarianism and thanks anyone who works to reduce the amount of meat they eat. Rinpoche suggests two practices that are beneficial for our friends the turkeys.
“I made a divination as to what would be the most beneficial thing to do for the turkeys and found that Medicine Buddha puja came out best, so the Sangha at Kachoe Dechen Ling, Fabrizio Pallotti and I did an extensive Medicine Buddha puja for them.
“Another possibility could have been for us to do prostrations to the Thirty-five Buddhas, reciting these buddhas’ names with prostrations, to purify the negative karma of the turkeys and all other sentient beings, including the people who killed the turkeys, but in this case it came out better to do Medicine Buddha puja.”
From Mandala February-March 2008.
- Tagged: mandala, teachings and advice
- 0
17
Sept 12 2012
From Nalanda Monastery:
Yesterday we have finished 1020 times the sixteen arhat pujas (about 920 were done by the monks).
We started immediately after the Chenrezig retreat with Khadro-la, and it took us almost two weeks of mostly five daily sessions.
We recited the Panacea of Pure Nectar and long life prayers for His Holiness and Kyabje Zopa Rinpoche after almost every session.
It was very nice and an honour that we could do it for Rinpoche’s health.
Hope Rinpoche will fully recover very soon, and we hope He might be able to teach again as much as He wants, in the way that He wants and wherever He wants.
And of course we hope He will have a very long life, and that we may be able to fulfil all His wishes.
3
No Rules Makes It All Possible
Dharamsala, India — April 2, 2012
From Ven. Roger:
It’s very dark. There is a strong storm with blasting winds and the road is narrow with room for only one vehicle at a time. The road is on the edge of a cliff at least a 1,000-foot [305-meter] drop on one side – it makes you dizzy looking over the edge. The road is in bad condition: sometimes just gravel and rock, with too many holes really jarring the car. There is a truck coming the other way heading straight for us blasting its horn. (Indian trucks are big and heavy and often held together by wood! They are actually huge pieces of scrap metal on wheels with tires that have no tread or very little.) I have nowhere to go (it’s me driving) and I can’t figure how to avoid this oncoming scrap metal heap on wheels that moves like a crab. The roads are so narrow so when an oncoming vehicle appears, you have to find quickly where the road is a little wider so you can pass each other, otherwise you get stuck and someone has to reverse up. And even then it could be a long way and then you might find another car behind you and he is blasting his horn and the car behind him is blasting away on his horn. Actually, Indian drivers drive with one hand on the wheel and the other on the horn, and it is very acceptable. Anyway, I manage very luckily to find a place where we can pass and we continue in complete darkness. The journey is 12 hours so you really have to be alert all the time, like really alert!
Everyone has the right-of-way on the roads which is confusing, everyone thinks they own the road which also goes for pedestrians, cows, dogs and donkeys … earlier in the day we came across a guy on the phone rolling with his feet a large gas bottle down the middle of the road, the gas bottle picked up speed and he lost control which didn’t seem to be a problem for him as he continued talking on the phone as the gas bottle picked up more speed and headed straight for us! We swerved and all was fine as it is with Indian roads as there are no rules so no one is doing anything wrong so all is OK … I like it with no rules, but can’t handle the overtaking on blind curves, which is common. (I thought it appropriate to have no full stops when describing the roads here.) (more…)
3
April 2 2012
Dear Friends,
Rinpoche is doing well, progress is still slow but seems normal for this situation. The main thing is that there is still progress. Rinpoche is more independent, using the right hand more and the right leg is stronger we just need to focus on getting the action more correct. Rinpoche’s speech is very clear when speaking Tibetan, in English if he doesn’t make effort there is a slight slur. But when teaching and Rinpoche focuses on the pronunciation it is clear. Blood pressure and sugar levels are good for Rinpoche’s situation, and the doctors are pleased. Long term Rinpoche doesn’t want to have to take western medicine if possible, so in the long term we have to find other methods combined with a good lifestyle!
Thank you everyone for all your support and kindness.
roger
30
You can view the entire archive of Ven. Roger’s wonderful “Life on the Road with Lama Zopa Rinpoche” blog here.
8
March 8th 2012
Dear Friends,
Ven Roger recently checked with Ven. Denma Locho Rinpoche whether there was anything FPMT centers, projects and services and students can do to help with Lama Zopa Rinpoche’s quick recovery. Denma Locho Rinpoche kindly advised a few pujas, which we are arranging now, and then gave the following advice:
“The students and centers really need to work according to Rinpoche’s wishes. Whatever Rinpoche has advised for the them to do, it’s important to follow Rinpoche’s advice. The main thing is that everyone in the organization should really strive to fulfill Rinpoche’s advice.
In order to be harmonious, generally, you should not look for any faults in others, but look for the positive, the inner qualities. Thinking negatively like, “He is bad, she is bad”, will not lead to harmony. Try to see the qualities in others and try to work harmoniously.
Recite the prayer Losang gyal tan ma – The Prayer for the Flourishing of Je Tsongkhapa’s Teachings – well [for links to the prayer see below]. Please recite it well. If students can do that, that’s really great.
But the most important thing is not looking at each others’ faults but looking at the qualities of others.
Then, whatever responsibility you have in the center [project or service], do the work from your heart, put all your energy into that, take the difficulties/hardships upon yourself and do the work wholeheartedly. If the work is done well, this will benefit the teachings of the Buddha, and also it will bring about happiness and joy to all sentient beings.”
The Prayer for the Flourishing of Je Tsongkhapa’s Teachings – letter booklet pdf
The Prayer for the Flourishing of Je Tsongkhapa’s Teachings – A4 booklet pdf
This prayer is also in Essential Buddhist Prayers, an FPMT Prayer Book, Volume 1.
5
March 5 2012
Dear Friends,
Rinpoche’s condition has been steadily improving. Recently Rinpoche’s brother Sangay offered Rinpoche an exercise bike. Rinpoche rides nearly every day 3 kms. I am hoping soon we can increase that to 5 kms. The right leg now is quite strong, the right arm still needs more effort to increase its functionality. Rinpoche’s writing has improved and he can write short notes quite well.
The doctors are comfortable with Rinpoche’s control of blood pressure and sugar levels, still not ideal but for Rinpoche’s present condition they feel quite ok.
Thank you,
roger
28
Bodhgaya, India — January 28, 2012
From Ven. Roger:
Can elephants create virtue? Of course they can. Rinpoche was offered an elephant here in Bodhgaya. He accepted to keep it for 10 minutes and then return it to its owner. During those 10 minutes (which did get extended a little) Rinpoche had the elephant circumambulate the large Maitreya statue a few times, then with others he fed the elephant a lot of food while reciting mantras. After the great blessing, Rinpoche asked the owner to bring the elephant from time to time to Root Institute to do korwa (circumambulations). Since then a few friendly camels have come to do korwa. (more…)
- Tagged: animals, lama zopa rinpoche
- 0
8
A Sea of Red
Bodhgaya, India — January 8, 2012
From Ven. Roger:
They are saying that 400,000 or more people are at the Kalachakra Initiation, among them thousands of monks and nuns. It’s a spectacular sea of red when you look out over the crowd.
Some Tibetans start lining up at 1 a.m. in the morning, 12 hours before His Holiness the Dalai Lama starts at midday. The teachings have been lasting four to six hours. People are crammed in tight. I have Tenzin Phuntsok Rinpoche (the eight year old incarnation of Geshe Lama Konchog) sitting beside me. He listens on my headphones to the English and the other ear is free to hear His Holiness in Tibetan. Both his hands are busy drawing, using toilet paper delicately balanced on the top of his small thermos. He creates amazing little sketches of the eight auspicious signs and then passes them over to me. I put them carefully in my bag.
Bread and tea are being handed out, young monks come racing into the teaching area real fast! Some monks start skillfully, some not so skillfully, surfing the sea of red, delivering paper cups, bread and tea. It’s hot and stuffy with Tibetan bread everywhere. There are plenty of TVs for people who can’t see His Holiness directly. Outside this massive tent there are thousands of people sitting on the roads. The police have blocked all traffic and rickshaw walas from going anywhere near the teaching site. (more…)
- Tagged: his holiness the dalai lama, kalachakra
- 0
6
Another Airport
India — December 26, 2011
From Ven. Roger:
Well, we were late to the airport, but so was the plane! So we made the flight to Delhi OK. Today we had to rush to the airport again. I don’t know why this always happens! Actually, it wasn’t too bad until we arrived and then had to rearrange luggage and then negotiate with the airline about excess baggage. Then run for the flight after explaining to security about the two prayer wheels and other interesting items we carry. The airline guy pushing Rinpoche’s wheel chair was able to keep up a steady run with all of us jogging along. Nice bit of exercise! Last on the flight … and we will be last off as well. Then drive to Bodhgaya.
Vous pouvez lire ce blog en français, traduit par le Bureau de la traduction de la FPMT – France.
25
Back to Normal?
Dharamsala, India — December 25, 2011
From Ven. Roger:
Time to go to the airport! We are all packed. Many suit cases are loaded. Where is Rinpoche? Now it is getting late. Rinpoche is still doing the last session of retreat. I keep reminding Rinpoche of the time but get no response!
The retreat, in some way, signifies another aspect of Rinpoche’s style. Back to normal. Sessions at night have been going until 5 am and can last up to 7 hours long.
Trying to get Rinpoche to finish the retreat and get to the airport.
Vous pouvez lire ce blog en français, traduit par le Bureau de la traduction de la FPMT – France.
- Tagged: lama zopa rinpoche
- 0
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Basically, the human mind is mostly unconscious, ignorant, and gets so preoccupied with new experiences, that it forgets the old ones. Review the past month: exactly what happened, precisely what feelings did you have, every day? You can’t remember, can you? But if you practice this slowly, slowly, continuously checking within your mind, eventually, you’ll be able to remember more and more of your previous experiences.