- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
If you have compassion in your everyday life, you collect the most extensive merit and purify much negative karma in a very short time. Many lifetimes, many eons of negative karma get purified. That helps you realize emptiness.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Updates from the FPMT Inc. Board
27
Update from the FPMT Inc. Board: March 27, 2023
Recently, in the FPMT Annual Review 2022, we shared some general statements of what this Board has been thinking and doing. However, that was not a lot of information and we can imagine that those who are deeply involved or interested in the organization might appreciate hearing more. One of our goals is to work on improving communication both within the FPMT and with the world at large. That includes making the work of the Board, and the International Office (IOF), more visible. We plan to provide periodic updates to keep you informed of what the current thinking – and hopefully the progress – is in different areas.
Also, since we are a relatively small group of people, just six of us including Lama Zopa Rinpoche, the issues that we have been working on can greatly benefit from more input from you – the people ‘in the field’ who have practical experience of how things function and where improvements can be made.
This first update will attempt to give some background to a number of issues and explain some of the present situations and thinking we have concerning these situations. Often these issues are quite complex, and many are ongoing. Your comments, feedback and constructive criticism are always welcome.
Structure of the FPMT organization, now and in the future
Since the FPMT was founded, it has continued to grow and develop organically and many aspects are very practical and work well. The International Office has definitely played a major role in this, along with the Regional and National offices and the contributions of many dedicated students. However, as is the nature of impermanence, the global situation is rapidly changing bringing new possibilities and challenges in society and in technology and we can expect the future to bring even more.
Over the past two years, since the present Board was instituted, we have looked extensively at our present and future structure. It is a challenge to understand what might continue to maintain and strengthen the FPMT organization as we move forward in this rapidly changing world. Recently, when different models of possible organizational structures were presented to Lama Zopa Rinpoche, he advised us that it would be best to keep our present structure – but to develop and improve it. So, under his guidance we will try to do just that. This is one of the things we hope to discuss with you more, for instance, during the prelude to, and at, an upcoming CPMT meeting.
Sometimes, decisions on how to do things are complicated by the fact that the FPMT is made up of centers, projects, and services that are affiliated in different ways and that are located and must function in areas where the laws and possibilities vary greatly.
Legal Team
The complications arising from the diversity of laws in different locations is one of the reasons we have recently instituted a Legal Team with lawyers from Australia and the US. We are actively looking for lawyers or people with legal experience in both Europe and Asia. The legal team has already been helpful on various other subjects and we are grateful to have their input and advice.
Spiritual leadership of the FPMT in the future
In the Tibetan tradition, it is inauspicious to talk about a time when a teacher will no longer be physically present to guide the disciples. Keeping this in mind we are very pleased that H.E. Ling Rinpoche has stated that Lama Zopa Rinpoche will be with us for a long time to come! Rinpoche has also clearly indicated that His Holiness Dalai Lama is our main spiritual advisor, now and in the future. Rinpoche also said that the abbot of Kopan will always be available to help guide the Board and the organization. We also expect that Rinpoche will indicate some other high lamas who will be able to help as spiritual advisors in the future.
Tenzin Osel Rinpoche
Tenzin Osel Rinpoche is following the course of study of Buddhist texts advised by Lama Zopa Rinpoche and is doing this with Geshe Namdak. Lama Zopa Rinpoche has explained that this is very important if he is to have a role in the FPMT.
At this time, Lama Zopa Rinpoche’s advice to Tenzin Osel is to offer talks in the area of universal education.
Rinpoche recently suggested that it would be beneficial if Tenzin Osel spent time with Khadro la and Osel is planning to do this and to see Rinpoche on a visit to Nepal soon.
Tenzin Osel is currently living in Spain with his son Norbu. While FPMT has always supported Osel Rinpoche financially in the past, we have now collaboratively created a support arrangement that is comfortable for everyone.
Kopan
Kopan is where the FPMT began and it has matured in a way that would have pleased Lama Yeshe and is a credit to Lama Zopa Rinpoche, Khenrinpoche and the Board (the senior monks) of Kopan. It has become a serious seat of learning in the Lama Tsong Khapa tradition with well-educated geshes and geshemas graduating, a tantric school with trained lama gyupas able to perform all the rituals needed in a monastery, and monks and nuns of all ages studying all levels of Dharma and other subjects. How wonderful it will be when, along with the learned scholars from the other great Gelugpa monasteries, some of the future teachers in the FPMT centers are also Kopan geshes and geshemas!
Furthermore, the accommodation at Kopan has improved greatly in recent years, as participants at the Light on the Path retreat will discover, and the stupas and gardens are very beautiful. Impermanence again, and in a positive sense. We think that it is important for the monastics of Kopan to learn more about the FPMT organization and further improve their knowledge of English and for the centers all over the world to be more aware of what an amazing resource we have there. As was written in the Annual Review, Kopan is not only at the heart, it is the heart of the FPMT.
Thank you for reading this update, which we hope will give you an idea of what this Board has been working on. As mentioned above, your comments, feedback and constructive criticism are always welcome.
With prayers for the long lives of our precious teachers, and also for inspiration in continuing our efforts to preserve the Mahayana tradition, we send you the best wishes from the FPMT Board of Directors.
Paula de Wys
chairperson
Note: this message was originally not relayed as a blog but only sent by email to the CPMT listing (directors, SPCS, board members, registered teachers, regional and national coordinators)
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Over and over again our experiences prove that it is our mental outlook that is fundamentally responsible for whether we are successful or unsuccessful, healthy or ill, attractive or ugly, happy or depressed.