Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Live with compassion. Work with compassion. Die with compassion. Meditate with compassion. Enjoy with compassion. When problems come, experience them with compassion.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
The September FPMT International Office e-News is out now! This month we bring you news about: Long Retreats with Lama Zopa Rinpoche, A New Module of Living in the Path , Investing in Holy Object Creation , Mantra Hat Back ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche recently requested that FPMT Education Services make available two beneficial mantra cards featuring Rinpoche’s calligraphy. These mantras are the Phagpa Chulung Rolpai Do Mantra, which upon seeing, purifies 100,000 eons of negative karma and obscurations; and the ... Read more »
In the video below, Lama Zopa Rinpoche talks about the impact of keeping vows on the power of prayer. He says that the more vows we have, and keep purely, the more power our prayers will have. Therefore, when monastics ... Read more »
Since 2009 sponsorship has been offered to the nuns of Tashi Chime Gatsal Nunnery, Nepal, to complete two 100 million mani retreats (100 million recitations of the mantra OM MANI PADME HUM). In addition to the 100 million mani retreats, ... Read more »
Registration is now open for Lama Zopa Rinpoche’s Bodhicaryavatara and Rinjung Gyatsa retreat at the Great Stupa of Universal Compassion in Bendigo, Australia, March 30-May 12, 2018! This six-week retreat is the third in series of retreats given in Australia ... Read more »
Over twenty years, Jamyang Buddhist Centre Leeds (JBCL) in the United Kingdom has grown to become a significant focal point for practitioners, hosting an increasing number of classes and retreats, including those with Geshe Tashi Tsering from Jamyang Buddhist Centre ... Read more »
The retreatants at the Light of the Path 2017 retreat spent a practice session reciting Kshitigarbha mantras on Tuesday, September 5. Participants did 2,000 recitations of the long Kshitigarbha mantra and 10,000 recitations of the middle-length Kshitigarbha mantra at Lama ... Read more »
Dharma books contain the teachings of the Buddha and thus they have the power to protect against lower rebirth and to point the way to enlightenment. Therefore, they should be treated with respect. It is important to note that this ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche released balloons with mantras he had written on them to bless all the sentient beings who pass underneath them. During a break between sessions at the Light of the Path in North Carolina, Rinpoche had the retreatants ... Read more »
“My wish is for FPMT to build many holy objects everywhere, as many as possible. Making it so easy for sentient beings to purify their heavy negative karma and making it so easy for sentient beings to create extensive merit. ... Read more »
“How does taking vows or Mahayana precepts helps end famine and war?” a student asked Lama Zopa Rinpoche during the Light of the Path 2016 retreat. Rinpoche’s reply was captured in the video below. Rinpoche responds by saying, “those vows ... Read more »
Sarah Brooks, spiritual program coordinator at Mahamudra Centre for Universal Unity in New Zealand, shared news from the April 2017 Foundation Service Seminar—a training for those offering and wishing to offer service within FPMT centers, services, and projects. Mahamudra Centre ... Read more »