Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Practice with the bodhisattva attitude every day. People can’t see your mind; what people see is a manifestation of your attitude in your actions of body and speech. So pay attention to your attitude all the time. Guard it as if you are the police, or like a parent cares for a child, like a bodyguard, or as if you are the guru and your mind is your disciple.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Lama Zopa Rinpoche gave the following advice on the shortcomings of the self-cherishing thought and the benefits of cherishing others to a student and said it is applicable to anyone. If you are my student, then you must do the ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche offered the following advice “Problems at a Dharma Center” to the director of a Dharma center who was having problems with his assistant and thinking about asking the assistant to leave. Here’s an excerpt from that advice: ... Read more »
In January 2019, Lama Zopa Rinpoche instructed students to begin replacing His Holiness the Dalai Lama’s long life prayer that begins with “GANG RII RA WÄ” with a new long life prayer. The new prayer, which begins with “JIG TEN ... Read more »
Lama Yeshe advised in The Peaceful Stillness of the Silent Mind , “The ordinary understanding of charity is giving things to others, but as you can see, the Buddhist point of view is that material giving is not necessarily charity. ... Read more »
For the second year in a row, the Supporting Ordained Sangha Fund has offered a grant to Shalu Monastery to cover the costs of food for the 30 monks who study there. This year, US$16,116.94 was offered. Shalu Monastery was ... Read more »
Lama Zopa Rinpoche gave advice on how to utilize difficulties on the path to enlightenment to a student who had written to him about relationship problems. All the problems are very good because they purify negative karma accumulated in the ... Read more »
We hope you enjoy the August FPMT International Office e-News, out now! This month we bring you: The opportunity to help create a Zangdog Palri temple, A new resource to help benefit animals, News about the next Foundation Service Seminar, ... Read more »
Students can now find information and resources on how to benefit animals on a new page on FPMT.org. Students can access the page to learn about how to complete animal liberation practices; perform animal blessings with mantras and holy objects; ... Read more »
It is always a challenge for a Dharma center to balance the wish to benefit all sentient beings with the practical day-to-day needs associated with running a nonprofit organization. Funds are needed not only for the expenses of rent or ... Read more »
On behalf of the entire FPMT organization, Lama Zopa Rinpoche is planning to offer one thousand statues of Shakyamuni Buddha to His Holiness the Dalai Lama. These nine inch statues are currently being made, painted, filled and consecrated. The statues ... Read more »
Kadampa Center, an FPMT center in Raleigh, North Carolina, US, shares about their community service program, Compassion in Action. Community Service and Interfaith Activities are two of FPMT’s Five Pillars of Service. Elise Strevel, the center’s outreach coordinator, a member ... Read more »
FPMT International Office and the FPMT Inc. Board of Directors continue in our commitment to help FPMT centers, projects, and services uphold a safe and respectful environment, where people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for ... Read more »