- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
When we study Buddhism, we are studying ourselves, the nature of our own minds
Lama Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
20
During a session on September 4 at the Light on the Path retreat, Lama Zopa Rinpoche taught on several topics, including continuing a translation of Nagarjuna’s Praise to Satisfy Sentient Beings. From that, Rinpoche spoke to participants about the importance of working at Dharma centers. What follows is an edited version of Rinpoche’s advice on serving sentient being through working for an FPMT center.
You can see that working for the FPMT organization, working for the Dharma center wherever you are, is not just physical work—making a road or building a house or something. (Although even that can be for sentient beings!) Do you understand how bringing the wisdom light of Dharma to the minds of sentient beings—which are like a dark room where they have suffered continuously without end since beginningless rebirths—is so important? How bringing the light of Dharma to the darkness of their hearts and minds is so important?
In the center, whatever you are doing—whether you are the director, the assistant director, the bookkeeper, the cook, the cleaner—is for sentient beings. You are working for sentient beings. You have to keep your mind as Buddha explained and as Nagarjuna explained in Praise to Satisfying Sentient Beings. What you are doing and what has been explained is the same, not opposite.
So, think in your heart about sentient beings. Then, work and benefit sentient beings through whatever work you do. That is what is most pleasing to Buddha’s holy mind. That is what is most pleasing to numberless buddhas and bodhisattvas. It is most pleasing to the guru—His Holiness the Dalai Lama, Lama Yeshe, and so forth. Do you understand? Working for sentient beings is most pleasing to them. Do you see now what is being talked about here in Praise to Satisfying Sentient Beings?
You have to realize that you are not wasting your time, your life. If you go to the beach, you lay your naked body down and spend hours and hours—all day long—there. Then you get into the water, like the sharks. Before, many of those sharks were naked people on the beach. The sharks have been naked people on the beach numberless times. (As I told you, the fish and fishermen trade places, the animals and butchers trade places.) Each person has his own trip of what “pleasure” means. There are all kinds in the world. So now think: “Do I prefer that, or, helping the FPMT Dharma organization and the FPMT centers?”
In an FPMT center, there is a resident teacher who teaches lamrim philosophy—either simply or complexly—whatever is needed. If he or she doesn’t speak English, then a translator is provided. And nowadays, even the Western students themselves are able to explain and teach. Before, we needed geshes. Now that the Masters Program and Basic Program are running, lay students teach philosophy, even in centers where there are geshes. FPMT developed this. But to have all that, you need facilities—you need many things. So, you provide those things. And you need all that to help sentient beings, to help yourself and to help others.
Between the body and mind, everyone at the Dharma center is there to help the minds of sentient beings. By running the center with the mind of Dharma—correctly following the virtuous friend, renunciation, bodhichitta, and emptiness (without even talking about tantra)—whatever you are doing there, whatever the center does becomes virtue. Everything becomes the cause of achieving nirvana and nothing becomes the cause of achieving samsara. Everything becomes the cause of enlightenment. Everything becomes the cause of enlightenment if the main effort of everyone working in the center is put into cultivating a bodhichitta motivation. This is the best way to benefit sentient beings.
To bring about world peace, the basic thing needed is for people to learn about and develop compassion. Basic Dharma is compassion. If you create negative karma, if you harm other sentient beings, the result is that you will be harmed for hundreds, thousands, and millions of lifetimes. If you benefit others, then you will have success in your life for hundreds, thousands, millions, and billions of lifetimes—it goes on and on. All happiness comes.
At the Dharma center, you teach basic Buddhism: compassion and wisdom. Therefore, students come to know about karma. They abandon negative karma, which causes suffering, and create good karma, which brings happiness. Dharma centers bring so much peace and compassion to the world. They teach compassion and wisdom. They teach what is right and what is wrong. From that which is right, comes all happiness up to enlightenment. From that which is wrong, comes all the sufferings. That is why students need to learn Dharma. And not only lamrim, but philosophy too.
So, the centers are sooooo important. The centers are where sentient beings are allowed to learn Dharma and to meditate. Centers are where there are facilities, teachers, translators. They are so, so, so important for sentient beings. You cannot imagine how important they are, how needed they are. In the centers, everything that is done is for sentient beings. Can you imagine? It’s so important, so important, so important.
By remembering that you are involved in this, you should always be happy. As I often say, I thought people who had won at soccer were angry—because they weren’t smiling; their veins pop out they raise up their arms! Later, I realized it meant that they were unbelievably happy. But that’s nothing. That happiness is nothing because it doesn’t protect them from the lower realms.
For us, we have to be joyous nonstop like a soccer player who has won a match. We have to express our joy—with our arms raised—day and night, all the time, every second. People might think you are crazy because you aren’t playing soccer! If you are defeating other people in a match, it’s OK for you to raise your arms, but because you aren’t defeating other people in a match, they think you are crazy and should go to an institution. In reality, you are making so much merit, so much happiness in every second—it’s unbelievable, unbelievable. You are following the guru’s advice and fulfilling the guru’s holy wishes, which collects the highest merit. Whatever you are doing while working for the center collects the highest merit and is the greatest purification of negative karma collected since beginning rebirths. You have to recognize that.
Excerpted from Light of the Path 2017, Blue Ridge Mountains, North Carolina, United States, September 4, 2017. Edited by Mandala for FPMT.org.
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation, and community service.
Find recordings of Lama Zopa Rinpoche teaching around the world, including at the Light of the Path retreat at https://fpmt.org/RinpocheNow/.
Join Lama Zopa Rinpoche’s 100 Million Mani Retreat at Istituto Lama Tzong Khapa in Italy: October 4-November 5, 2017. Find out more at:
https://www.iltk.org/en/lama-zopa-rinpoche-2017/
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.We can transform any problem, even death, into happiness. The point is not to stop the experience of problems but to stop the conditions that we call ‘problems’ from disturbing our mind, and instead use them to support the spiritual path that we practice.