- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
No matter whether you are a believer or a non-believer, religious or not religious, a Christian, Hindu, or a scientist, black or white, an Easterner or a Westerner, the most important thing to know is your own mind and how it works.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
13
Rejoice and Enjoy Your Life as a Sangha!
Lama Zopa Rinpoche continues his video teachings on thought transformation from Kopan Monastery in Nepal. A Note About Safety: All who attended this teaching with Rinpoche have tested negative for COVID-19, are wearing masks, and are socially distanced from one another in the room where Rinpoche teaches.
Lama Zopa Rinpoche continues offering advice for Sangha in this new teaching. Here is a summary of it:
Rinpoche begins this teaching instructing that when reciting the prayers “Taking Refuge and Generating Bodhichitta,” you should recite, “tshog nam kyi” instead of “so nam kyi.”
SANG GYÄ CHHÖ DANG TSHOG KYI CHHOG NAM LA
JANG CHHUB BAR DU DAG NI KYAB SU CHHI
DAG GI CHHÖ NYEN GYI PÄI TSHOG NAM KYI
DRO LA PHÄN CHHIR SANG GYÄ DRUB PAR SHOG
I take refuge until I am enlightened
In the Buddha, the Dharma, and the Supreme Assembly.
By my collections of merits and wisdom of listening to the Dharma,
May I become a buddha to benefit transmigratory beings. (3x)
Rinpoche then explains that people do all kinds of things for pleasure: eating delicious food, drinking alcohol, taking drugs, having sex, sleeping, or engaging in activities like hang gliding and parachuting. It is very important to meditate on how samsaric pleasures are in the nature of suffering. The experience doesn’t last, doesn’t increase, doesn’t stay; it is the suffering of change. When the pleasure decreases, it becomes the suffering of pain. By understanding this, you see samsaric pleasure as suffering. Then you have no attachment to it. Your mind becomes free from attachment and achieves inner peace and contentment.
The suffering of pain and the suffering of change come from pervasive compounding suffering. It is called pervasive suffering because the aggregates are pervaded by suffering due to being under the control of delusion and karma. Another meaning of pervasive suffering is that there is suffering from the eighth hot hell up to the Tip of Samsara (one of the four formless realms). It is called compounding suffering because the aggregates contain the seed of delusion and karma. The main suffering that Buddhists need to be free from is pervasive compounding suffering. If you become free from it by actualizing the path—like the four noble truths, the true path and the true cessation of suffering—then you are totally free from the other two, the suffering of pain and the suffering of change.
Rinpoche reminds us what he taught in his last video, that Sangha are the real heroes by defeating the delusions. As Sangha, you are conquering the suffering of rebirth, the suffering of sickness, the suffering of old age, the suffering of death—and also the suffering of change and pervasive compounding suffering. Further, Sangha cause other sentient beings to defeat delusion, the cause of suffering.
When your mind is weak and you are thinking to disrobe, you should remember that you are a hero! A hero is not what the government or outside world considers a hero (such as those depicted in statues who have killed many people). Sangha are the real heroes and heroines. You took this incredible opportunity to be a hero over all the delusions to defeat, control, and cease the oceans of suffering of each realm. Rinpoche asks, “If that isn’t a hero, then what is!?”
Rinpoche says that monks and nuns should rejoice and enjoy life as Sangha. Make your aim and what you want to achieve clear.
Rinpoche then explains the four general ways to prevent downfalls, including knowing your vows and applying the remedy to your strongest delusion.
In video 48 of this thought transformation series, Rinpoche explained the four ways to prevent downfalls based on the text Ox Horn Prediction (Lang Ru Lungten):
- Continuously possessing conscientiousness
- Having great respect for the vows of morality
- Knowing the vows
- Striving in the remedy to the delusions
Rinpoche offers specific ways to control the delusions and keep your morality pure. If you have some understanding of emptiness and practice mindfulness of emptiness, this is very helpful to control your delusions and not damage your morality. Otherwise, you are defeated by delusion. Your self-cherishing thought has been a dictatorship. Your attachment has been a dictatorship. You don’t realize this so you happily follow your excitement, which is a very big hallucination.
Everything comes from your mind. Objects—forms, sounds, smells, tastes, tangibles—all that we see every day comes from our mind. Also, the thoughts, the knower, the mind—they also come from the mind! Samsara and nirvana, permanent and impermanent phenomena, everything comes from the mind. Doing mindfulness meditation on how everything comes from the mind protects you from having a crazy life. This is a very important and profound meditation, a great deep discovery.
Another important meditation is practicing mindfulness that any harm you experience is the result of you having harmed others in the past. Recite, “Nobody harms you if you haven’t harmed others in the past” like a mantra.
Nothing you experience is the fault of others, Rinpoche reminds us. Even unpleasant environments are the possessed results of the ten non-virtues. Further, any abuse you receive is due to your own mistake of not having practiced Dharma. There is nothing to complain about—the only thing to complain about is your own mind. If you haven’t met Dharma in past lives and didn’t practice Dharma in this life, then you create all this negative karma of harming others. It is ridiculous to think that nobody is allowed to harm you, but you are allowed to harm others. It is good to meditate on karma when you receive harm and to remember that this is due to harming others in the past. In fact, you feel compassion when you understand that any harm you receive is the result of your past karma. There is no anger at all! You want to help in whatever way you can, for example—you can recite OM MANI PADME HUM for that person, to purify them.
You can say goodbye to anger completely when you meditate on the I being merely labeled by the mind. Nothing more than the merely imputed I experiences suffering and happiness. Anything more than the merely imputed I is a total hallucination. This concept that the I is not merely imputed is the root of all suffering, including the coronavirus.
Rinpoche explains how this happens: The mind merely imputes “I” on the aggregates. Then, in the next second, the negative imprint—left on the mental continuum from beginningless rebirths by the ignorance holding the I as real—decorates, or projects, on the merely labeled I, making it appear real. When it appears back, the merely labeled I appears as real, truly existent, existing from its own side, existing by itself. So a “real” I appears. You don’t remember that it was merely labeled by the mind just the second before, the shortest time before. Then, it appears, but you don’t recognize it’s a hallucination. You believe a hundred percent that this hallucination is true—that this real I is a hundred percent true! This is the root of your samsara. The concept that the I is not merely existent, that itself is so subtle. That itself, that concept, is the root of your samsara! It is the root of all your suffering!
We invite you to go deeper into the topics presented here, plus many others, by watching Rinpoche’s video and reading the full transcript of Rinpoche’s teaching.
Watch Lama Zopa Rinpoche’s teaching “Rejoice and Enjoy Your Life as a Sangha!“:
https://youtu.be/-q04fOXxHrQ
- Read the transcript of Rinpoche’s teaching
- Learn more about the monks and nuns of FPMT, including opportunities to offer support and information on Sangha communities and how to become a monk or nun
- Find Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation translated into Spanish, Italian, French, Chinese, and Russian
- Dedication verses for COVID-19 Crisis Teachings
Watch more from the video series Lama Zopa Rinpoche’s Teachings on Thought Transformation during the Time of COVID-19 and find links to videos in transcripts, MP3s, additional practice advice, and more:
https://fpmt.org/fpmt/announcements/resources-for-coronavirus-pandemic/advice-from-lama-zopa-rinpoche-for-coronavirus/
Practice advice from our teachers, Dharma study-from-home opportunities, and more can be found on the page “Resources for the Coronavirus Pandemic.”
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Look at modern society. Many people put themselves down; that’s their worst problem. You can see this everywhere in the world; people put limitations on themselves, on their own reality.