Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
When a strong wind blows, the clouds vanish and blue sky appears. Similarly, when the powerful wisdom that understand the nature of the mind arises, the dark clouds of ego disappear.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
The Nepal Earthquake Support Fund was pleased to offer an additional US$50,000 toward essential relief to several Nepal villages. Initial aid had been offered to these areas last month, but the need was underestimated and this additional grant continues to ... Read more »
The Nepal Earthquake Support Fund continues to offer support to organizations who are benefiting those effected by the April 25, 2015 7.8 magnitude earthquake and subsequent 7.3 magnitude aftershock which occurred in May 12. The fund recently granted US$50,000 to ... Read more »
Immediately following the 7.8 magnitude earthquake that struck Nepal on April 25, 2015, causing extensive devastation, the monks and nuns of Kopan Monastery and Nunnery (which were both badly damaged) did not hesitate to spring into action by establishing Kopan ... Read more »
Each year on Saka Dawa (Day 15 of Month 4: Lord Buddha’s birth, enlightenment and parinirvana), the Puja Fund sponsors an extensive array of offerings and pujas. Please rejoice that today, on Saka Dawa, 15,650 ordained Sangha members are offering ... Read more »
The Nepal Earthquake Support Fund has been contributing to the work of Losang Namgyal Rinpoche’s Nepal Earthquake Disaster Relief Fund. Losang Namgyal Rinpoche, a Kopan Rinpoche and a high lama for the Tamang people, has been coordinating with Kopan on ... Read more »
Each year on Saka Dawa (Day 15 of Month 4: Lord Buddha’s birth, enlightenment and parinirvana), the Puja Fund sponsors an extensive array of offerings and pujas. The practices are done by up to 15,650 ordained Sangha and offerings are ... Read more »
Please rejoice that US$49,799 USD was raised to help those in need in Nepal. For this offering, FPMT’s Nepal Earthquake Support Fund offered US$17,543.18 (1,792,000.00 NPR), Kopan’s Helping Hands Project offered, US$11,502.92 and US$20,752.63 was raised locally. This money was ... Read more »
“Following up on the success of previous rounds of 108 nyung näs at Institut Vajra Yogini in France, the center started a fourth round in November 2014,” said director François Lecointre. “Midway through this fourth round, almost 600 nyung näs, ... Read more »
For the third year, Lama Zopa Rinpoche, through the Social Services Fund, has offered food to the school children of Ngari Institute in Ladakh, India. This year, forty children, fifteen teachers, and 15 young monks will benefit from this offering. ... Read more »
Nyima Tashi, who is directing this initiative on behalf of Charok Lama Sherpa and Lama Zopa Rinpoche via the Nepal Earthquake Support Fund, arranged for 200 tents to be sent to Thame in Solu Khumbu region by Goma Air. Goma ... Read more »
The Nepal Earthquake Support Fund has been contributing to the efforts of Losang Namgyal Rinpoche’s Nepal Earthquake Disaster Relief Fund. US$10,000 has been offered to these efforts. Losang Namgyal Rinpoche’s organization is helping save the lives of some of the ... Read more »
Ven. Roger Kunsang released this recent update: First, I would like to extend a very big THANK YOU to everyone for moving on this emergency relief effort so quickly by offering to the Nepal Earthquake Support Fund, which we set ... Read more »