- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
In Buddhism, we are not particularly interested in the quest for intellectual knowledge alone. We are much more interested in understanding what’s happening here and now, in comprehending our present experience, what we are at this very moment, our fundamental nature.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Mandala
FPMT founder Lama Yeshe gets to the heart of karma and the ways in which we act based on “hallucinated fantasy.”
“We often talk about how we waste our lives following the eight worldly dharmas – attachment to temporal happiness, receiving material things, being praised, and having a good reputation – and aversion to their opposites – discomfort, not getting things, being criticized, and notoriety. Each time we get involved with those, we create negative karma….”
From Mandala April-May 2004.
- Tagged: karma, lama yeshe, mandala, teachings and advice
- 0
29
His Holiness the Dalai Lama shares his reasons for why war should be relegated to “the dustbins of history.”
From Mandala June-August 2003.
27
Stephen Batchelor Talks about ‘The Twins: Faith and Doubt’
Stephen Batchelor shares his views with Nancy Patton, a former Mandala editor, on agnosticism, and whether one can have both faith and doubt about the Buddhist path.
From Mandala September-November 2002
- Tagged: mandala, practicing dharma in daily life
- 0
24
FPMT News Around the World
On September 7, 2011, the beloved abbot of Kopan Monastery Khensur Rinpoche Lama Lhundrup Rigsel showed the aspect of passing away. On Sunday, August 26, in accordance with the Tibetan calendar, Kopan Monastery is commemorating the first anniversary of Lama Lhundrup’s passing with a day of pujas and practices. Kopan is inviting all FPMT centers and students to join in prayers on that day and to make strong requests for his incarnation to return soon.
You can read Mandala’s tribute to Khensur Rinpoche Lama Lhundrup, an account of his last days, photos, videos and reminiscences from students on our page dedicated to Lama Lhundrup. This page includes the prayer for his quick return, which is auspicious to recite many times on this occasion.
During the morning of August 26 at Kopan, the monks and nuns will perform extensive Medicine Buddha puja, with many additional prayers such as the eight Monlam prayers. During the day, the tantric monks will do Yamantaka self-initiation and senior nuns will do Vajrayogini self-initiation. In the late afternoon, an extensive Heruka Lama Chöpa tsog will be held with extensive offerings.
Based on Lama Zopa Rinpoche’s advice, several stupas will be built to commemorate Lama Lhundrup. The first one, built quickly to make it auspicious for the incarnation to return soon, will be finished by Losar 2013. It is on the grounds of Kopan Monastery and Lama Zopa Rinpoche has been invited for the consecration after the Tibetan New Year. In addition, a large stupa will be built in front of the new gompa at Khachoe Ghakyil, the Kopan nunnery. Offering for the anniversary puja and/or the stupa being built at the nunnery can be made through Kopan Monastery. (Click this link and mention in the comment box what the offering is for.)
With 158 centers, projects and services around the globe, there is always news on FPMT activities, teachers and events. Mandala hopes to share as many of these timely stories as possible. If you have news you would like to share, please let us know.
A few words from Lama Yeshe, the founder of FPMT, on the difference between the absolute and relative guru.
From Mandala June-August 2002.
- Tagged: guru devotion, lama yeshe, mandala, teachings and advice
- 0
21
What It Takes to Manage a Dharma Center
Former spiritual program coodinator at Chenrezig Institute Jeannet Weyers discusses what it takes to manage an FPMT Dharma center.
From Mandala September-November 2002.
17
FPMT News Around the World
Lama Zopa Rinpoche’s message to students in FPMT Annual Review 2011: Cherishing Life inspired Carina Rumrill – former editor of Mandala and present editorial support for FPMT International Office – and her partner, Nick Dickison, to take their extensive experience in fine dining, combine it with Portland, Oregon’s increasingly popular food cart scene, and create The Cheese Plate PDX. The high-end-style food cart has a carefully thought out vegetarian menu that reflects the importance Rinpoche places on a vegetarian diet.
In the letter, Rinpoche, who manifested a stroke in April 2011, reflected:
When I was in the hospital, I saw a program about animals that were sold to be killed in Indonesia and other countries for live export … It didn’t show how they were killed, but it showed one cow that was on the platform, with the head tied, being pulled down to be killed. The cow didn’t want to go and the man was pulling it. I thought, “I don’t have power to stop all this killing, but what I can do is to try to inspire people to become vegetarian.”
“As is often the case with Rinpoche’s students reading Rinpoche’s advice,” Carina shares, “I immediately felt the letter in the annual review was written for me. Suddenly, I realized that what we could do was not merely just make a living for ourselves and our family, but that by offering a wonderful vegetarian menu, we could actually be helping to fulfill one of Rinpoche’s wishes and requests.”
Carina and Nick’s cart focuses on local cheese from creameries that can prove commitment to the humane care of their animals; any eggs used are organic and cage-free; and a large portion of the menu is vegan. The business is a family affair as well, employing the talents of Carina’s two oldest children.
The cart and its tagline (itself inspired by Rinpoche’s letter’s closing) – “enjoy yourself. cherish others.” – is already getting attention from popular food blogs like world-famous Zagat and local up-start Behind the Food Carts (check out their stunning photos!)
“It is wonderful to enjoy yourself,” Carina remarks. “Just make sure that your enjoyment benefits others. That’s what I learned from Rinpoche, and so far, it’s working out really well!”
You can find The Cheese Plate PDX on Facebook. See photos of their yummy food and chat with the owners directly.
Two other International Office staff members also initiated a vegetarian business recently: former office manager Ugyen Shola and former director of finance Sarah Pool. Their business, Pacific Northwest Kale Chips offers delicious vegan chips made from kale.
With 158 centers, projects and services around the globe, there is always news on FPMT activities, teachers and events. Mandala hopes to share as many of these timely stories as possible. If you have news you would like to share, please let us know.
- Tagged: mandala, taking care of others, vegetarianism
- 0
16
David Gonsalez on ‘The Bliss of Practice’
Ven. Roger Kunsang interviews David Gonsalez, a student of Lama Zopa Rinpoche, whose strong connection to Dharma is remarkable and dedication to practice inspiring. Read about David’s early connection to Tibetan Buddhism, his extensive practice experience, and his lovely Aunt Thelma, who was notable in her own right.
15
Glenn H. Mullin on ‘The Secret Life of Power Places’
Glenn H. Mullin describes the outer, inner and secret perspectives that explain the power of sacred sites that make up the Tibetan landscape.
From Mandala December 2002 – February 2003.
- Tagged: mandala, practicing dharma in daily life
- 0
13
Learn More about Geshe Thubten Sherab
Read more about Geshe Thubten Sherab, former head master for Kopan Monastery’s school, and how he became a monk, why he continued to study Buddhism beyond adolescence, and what he thinks geshes should be concerned about.
From Mandala April-May 2007.
Geshe Sherab kicked off his first Australian tour August 3-5, 2012.
- Tagged: geshe thubten sherab, mandala, your community
- 0
9
Adele Hulse Takes ‘A Breath of Fresh Air’ with Goenka
Long-time FPMT student Adele Hulse describes her experience of vipassana at a Goenka course.
FPMT’s Ven. Antonio Satta is known for specializing in vipassana from a Mahayana perspective. Check out his website for his schedule and audio recordings of some of his teachings.
- Tagged: mandala, practicing dharma in daily life
- 0
8
We’ve Reached 3,000!
We’ve reached 3,000! Thank you Mandala Facebook friends for your support. As we work to make 3,000 more friends, we look forward to offering even more archive articles and interesting blog posts to keep you connected to Lama Zopa Rinpoche and FPMT throughout the week.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Subscribe to FPMT News
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Happiness and suffering come from your own mind, not from outside. Your own mind is the cause of happiness; your own mind is the cause of suffering. To obtain happiness and pacify suffering, you have to work within your own mind.