- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
When ordinary people die they are out of control. Because they have not trained themselves during their life, they are overwhelmed by the experience of death and bewildered as their bodily elements go out of balance and cease to function harmoniously.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
FPMT Community: Stories & News
26
Revive Nepal Project: Tenzin Ösel Hita Helps to Rebuild Nepal
Friends around the world recently observed Tenzin Ösel Hita’s 31st birthday on February 12. Ösel joined Lama Zopa Rinpoche and Khadro-la (Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme) for a vegetarian momo lunch at Kopan Monastery the following day. Ösel is in Kathmandu at this time working on the Revive Nepal Project that is coordinating the reconstruction of sustainable public buildings and homes in areas of Nepal which are in urgent need of support following the devastating April 2015 earthquake and subsequent aftershocks. Ösel was in Kathmandu during the earthquake and witnessed the incredible destruction and immediately wanted to do something to help and bring lasting benefit to the area.
Since the earthquake Ösel, Kike & Beatriz have been working on this project and after a very successful fundraising event in Spain, Revive Nepal Project is now actually beginning reconstruction on a primary school in the area of Masel and assessing the needs for water throughout the village. Revive Nepal is also working on offering education on bio-construction, sanitation and other needs. Everyone is doing the work free of charge and working directly on the ground with the villagers.
The Big Love Fund provides financial resources that enable Ösel to continue his endeavors on behalf of FPMT: fpmt.org/projects/fpmt/big-love-fund
- Tagged: big love fund, tenzin osel hita
- 0
24
The Editions Mahayana (FPMT French Translation Office) shared this news with Mandala:
The FPMT French Translation Office is very happy to present its new website (https://editionsmahayana.fr/). More than 250 translations are offered as PDF downloads and new translations are added each month.
French Translation Office coordinator Ven. Détchèn commented, “The purpose of our new site is to offer easy access to translations completed by our team. To help the public, we’ve organized them within a thematic menu system.”
We’ve benefited from the redesign and the enthusastic energy of webmaster Véronique, treasurer Corinne, and of Frédéric and Jérôme, who have accepted order filling responsibilities in our online store. You will find all of our publications – prayer books, practice books and commentaries – in paper and ebook formats.
Marcel works to create ebook versions of all our publications. Thanks to him, 30 titles are already available as ebooks. All our future publications will now be available in paper and ebook formats.
The French Translation Office now offers its Amis du Service de traduction (Friends of the Translation Office) program. For 108 euros, student can help support French-language translation work and receive ebooks translated over the last 10 years, their updates and all future titles. The French Translation Office would like to have 108 new friends by January 1, 2017.
Mandala brings you news of Lama Zopa Rinpoche and of activities, teachings and events from nearly 160 FPMT centers, projects and services around the globe. If you like what you read on Mandala, consider becoming a Friend of FPMT, which supports our work.
- Tagged: french, french translations, translation services
- 0
22
Dhakpa Tulku Rinpoche Passes Away
We are sad to announce that on February 13, 2016, Dhakpa Tulku Rinpoche passed away peacefully while in meditation at his residence in Kalimpong, India. Dhakpa Rinpoche was one of Lama Zopa Rinpoche’s gurus, was an FPMT touring lama, and had given Lama Zopa Rinpoche many oral transmissions over the years. He will be greatly missed.
Dhakpa Rinpoche was born in 1926 in Kongpo, Tibet and later recognized by His Holiness the 13th Dalai Lama as the reincarnation of the 49th Ganden Tripa Lobsang Dhargye Rinpoche, who was the head of the Gelug school from 1708 to 1715. He studied in Tibet eventually earning his Geshe Lharampa degree at the age of 26 and completing further studies in tantra. When the Chinese communists invaded Tibet in 1959, Rinpoche fled to India.
In 1962, His Holiness the 14th Dalai Lama appointed Rinpoche as the abbot of Sera Me Monastery, the first abbot of the Sera Me in exile. Rinpoche served as abbot for three years, but left the monastery and went to Kalimpong for medical treatment.
Until 1990, Rinpoche led a very quiet life in Kalimpong and spent much of his time in retreat and meditation. Although Rinpoche was one of the most precious and valuable spiritual teachers living in India, due to his humble nature, he was little known outside the area. However, he was in fact one of the very rare teachers holding teachings from the most valuable and precious secret lineages from Pabongka Rinpoche and many other highly realized lamas in Tibet.
Throughout his life Rinpoche actively sought out teachings from spiritual masters from other Tibetan Buddhist traditions, adding to the richness of his understanding and own teachings. Rinpoche was requested to pass on all those teachings and other tantric initiations to the young rinpoches at Sera Me, which he did for three months every winter. His Holiness the Dalai Lama praised Dhakpa Rinpoche for his dedication to his practices and the generosity of his teachings.
Mandala will have a complete obituary for Dhakpa Tulku Rinpoche in the July-December 2016 issue.
- Tagged: dhakpa rinpoche, obituaries
- 0
We invite you to read the February edition of the FPMT International Office e-News.
You’ll find some lovely photos, and news including:
- Lama Zopa Rinpoche News and Advice
- FPMT Annual Review 2015 out now!
- New Flower Offering Card from Lama Zopa Rinpoche
- New Materials from FPMT Education Services
- Puja Fund activity on Losar
and more!
Subscribe to the FPMT International Office eNews today and receive important updates about Lama Zopa Rinpoche, FPMT International Office, and the broader FPMT organization directly to your email box.
- Tagged: lama zopa rinpoche news, materials
- 0
17
The teachers, students and staff of Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Programme 7 (LRZTP 7) –FPMT’s Tibetan-language interpreter training program – wished to share their Losar (New Year) greeting with the wider FPMT community. The card reads:
“The upcoming year is called ‘The Year of the Fire Monkey’ and we pray and wish that all your aspirations will be fulfilled this year as quickly as it takes a monkey to climb a tree. May the warmth of happiness, wealth, good health and love follow you wherever you go and may the fire of bodhichitta in your heart warm the world with compassion.”
FPMT.org brings you news of Lama Zopa Rinpoche and of activities, teachings and events from nearly 160 FPMT centers, projects and services around the globe. If you like what you read, consider becoming a Friend of FPMT, which supports our work.
15
Happy 31st Birthday, Tenzin Ösel Hita!
FPMT International Office wishes Tenzin Ösel Hita a very happy birthday and a long, healthy life. May his beneficial activities flourish and holy wishes come instantly into fruition!
Tenzin Ösel Hita, the recognized reincarnation of FPMT founder Lama Yeshe, turned 31 on February 12, 2016. Ösel was born in Bubión, Spain.
The Big Love Fund provides financial resources that enable Ösel to continue his endeavors on behalf of FPMT. You can follow news and updates about Ösel on the Tenzin Ösel Hita news feed.
- Tagged: tenzin osel hita
- 0
12
More than 1 million recitations of the Kshitigarbha long mantra have been accumulated as part of an effort to accomplish the advice of Lama Zopa Rinpoche for preventing and pacifying earthquakes in California and the rest of the world. In addition, the rest of the practices advised by Rinpoche have been completed, reflecting the dedication and generosity of hundreds of students around the world.
“Lama Zopa Rinpoche said that due to all the prayers and practices that students have done, the danger of a devastating earthquake has lessened and [is] not so imminent. That is a great cause for rejoicing!” wrote Ven. Tsomo, spiritual program coordinator at Land of Medicine Buddha, who helped coordinate the effort. “Rinpoche also said that we need to keep on with the recitation of the long Kshitigarbha mantra until 1.8 million mantras are accumulated. But no pressure, [we] don’t need to do as intensely as before, but just to keep going, no matter how long it takes.”
Mantra recitations continue to be collected at the website created in support of the effort: http://www.pacifyearthquakes.org.
New people are welcome to join the effort and can find more information and links to the practice at the above link. “Quite a number of students have commented that the practice has been powerful and joyful!” Ven. Tsomo said.
Here is the update on all of the accumulated practices as of February 11, 2016:
1. The long Kshitigarbha mantra has been recited 1,115,374 times, which is well over half-way to the 1.8 million times advised by Rinpoche. Students and centers all over the world have contributed to this count, including ten centers contributing over 10,000 recitations and ten individuals contributing over 5,000.
2. The eight Mahayana precepts were taken more than 2,436 times, far exceeding the advice of accumulating 300. Participants of the November Kopan Course in Nepal and courses at Tushita Meditation Centre in India contributed greatly to this number.
3. Six extensive Medicine Buddha pujas were performed: four were done at Land of Medicine Buddha and two at Gyalwa Gyatso (Ocean of Compassion) Buddhist Center, both located in the Bay Area of California.
4. Four Tengyur readings were completed by monks of Sera Je Monastery. The first reading was done on Lama Tsongkhapa Day in December 2015. The last session finished on February 2. They made dedications to all the sponsors of the reading – more than 210 names – as well as for the prevention of earthquakes in California, Nepal, and all over the world and for all sentient beings to be free of suffering and its causes and to attain enlightenment. US$31,100 was raised and offered to the monks at Sera Je doing the readings.
Students contributed other practices to the effort too, including 382 recitations of the Kshitigarbha Sutra of Past Vows in Chinese and English; 110,800 short Kshitigarbha mantras; and 2,198 medium-length Kshitigarbha mantras.
“As many of you know, His Holiness the Dalai Lama received medical treatment in the States recently. Lama Zopa Rinpoche commented a few days ago that, as so many people are doing Kshitigarbha mantras to pacify earthquakes, please make sure to also dedicate this practice to His Holiness the Dalai Lama’s health and long life. This is in order to purify our karma,” Ven. Tsomo wrote.
The practices may already be helping people around the world. “A few days ago, there were earthquakes in Nepal and Tainan, Taiwan,” Ven. Tsomo wrote. “Students in Taiwan recited over 161,000 long Kshitigarbha mantras collectively. We hope that their practice, plus our mantras, helped give protection to the many affected.”
Please rejoice in all these practices done by so many people all over the world!
FPMT.org brings you news of Lama Zopa Rinpoche and of activities, teachings and events from nearly 160 FPMT centers, projects and services around the globe. If you like what you read, consider becoming a Friend of FPMT, which supports our work.
- Tagged: earthquakes, kshitigarbha, pacify earthquakes
- 0
10
FPMT student Cynthia Karena shared with Mandala observations from the final teachings in the Jangchup Lamrim series given by His Holiness the Dalai Lama. During the four-year series, His Holiness transmitted and taught on 18 important lam-rim texts and commentaries:
There’s a long line of monks and nuns on the horizon with their maroon robes flowing in the breeze, making their way through the fields towards Tashi Lhunpo Monastery for the last of the Jangchup Lamrim teachings in South India in late December 2015.
Over 30,000 people, including monks from surrounding monasteries, are here. Nothing like the hundreds of thousands that were expected for the cancelled Bodhgaya Kalachakra event in January 2016, but the upside is attending a more comfortable event, with the freedom to move about without being too squashed and being able to find a clean toilet relatively quickly and easily (a necessity for most of us in India).
Older Tibetans in traditional dress, Sangha, plus us Westerners do korwa around His Holiness’ quarters each morning before teachings start, which surprisingly settles my mind. This also turns out to be where VIPs arrive, and is a wonderful opportunity to greet Lama Zopa Rinpoche, Ling Rinpoche, Khadro-la (Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme) and others as they arrive each morning.
Dotted in among the audience are beautifully wrinkled and grey haired old women with long plaits interwoven with ribbon, and old Tibetan men who know how to sport a felt hat.
It’s wonderful and inspiring to see so many Sangha listening, praying and chanting. Every molecule in my being feels like it is vibrating along with the sound of the deep resonant chanting, especially at the end when the chanting becomes louder and stronger.
Twice a day, monks run through the crowds with large hot teapots – amazingly, people don’t get hit in the head or burned by spilled tea. Butter tea in the cool mornings fortifies us, and sweet tea in the afternoon provides a sugar rush to wake us up for the last part of the day.
Generosity is a hallmark of these teaching events, with not only tea but a delicious lunch generously provided to – amazingly – over 30,000 people every day, as well as free consultations by Tibetan doctors. His Holiness also spoke of being generous to beggars, and importantly to give with respect.
However, as always at these large events, seeing mountains of empty plastic bottles around the monastery is depressing. Isn’t there another way to distribute water? Perhaps huge filtered water stations where we can fill up our own bottles, for a price, might be a good start. I’m hoping someone who knows more about environmentally sound water distribution will think of a solution.
The long life puja for His Holiness brought the unexpected delight of seeing dakinis – monks dressed in elaborate brocade costumes.
One evening at Sera Je, we were briefly chatting to His Holiness’ translator. His mobile phone rang and I thought, Wow, he would have the Dalai Lama’s number. But apparently His Holiness doesn’t use a mobile phone, or surf the net.
There are many profound concepts His Holiness spoke about, from attachment and karma to tenets and emptiness, but looking at my notes, the last thing I write before the teachings finish is: “The most important thing is to give up self-centeredness.” Despite traveling all the way to India to hear amazing teachings by His Holiness, I take this as a sign to keep going with the basics.
With the support of the Preserving the Lineage Fund, Lama Zopa Rinpoche was able to offer tea to 32,000 participants and money offerings to the 18,100 Sangha present during the teaching event.
Cynthia Karena is a member of Tara Institute in Melbourne, Australia, who regularly travels to India. She is also a journalist, researcher and contributor to Mandala.
9
Happy Tibetan new year to all our dear friends!
With love from Lama Zopa Rinpoche and
everyone at FPMT International Office
– Lama Zopa Rinpoche, July 2015
- Tagged: lama zopa rinpoche, losar
- 0
8
Liberation Prison Project student Raven Jones recently wrote Mandala to share his annual Losar (New Year) greeting card. Raven hand drew and colored the card and sent it in the mail to Mandala.
In celebration of the year Fire Monkey 2143, Raven illustrated a monkey on roller skates circumambulating Four-Arm Chenrezig. Raven included this prayer:
“May this be a year we all can joyfully attain Dharmic realizations and move – if not to enlightenment – closer to it!!!”
Raven holds the unique distinction of being the only FPMT Masters Program Homestudy student to complete the program entirely from prison, which he discusses in the interview “Liberation through Education.”
Read more about the relationship between Liberation Prison Project (LPP) students and volunteers in “One Letter at a Time: Liberation Prison Project Transforms Prisoners and Their Dharma Friends,” an article from Mandala July-December 2015. Find more Mandala archive stories about LPP online.
- Tagged: liberation prison project, masters program, raven jones
- 0
3
Student Ven. Gyalten Rabten shares the latest news from Choe Khor Sum Ling in Bangalore, India:
Around 25 people attended an intensive 10-day teaching program November 6-15, 2015, organized by Choe Khor Sum Ling in Bangalore. It was taught by Geshe Dorji Damdul, an eminent scholar and translator for His Holiness the Dalai Lama, and current director of Tibet House-New Delhi. The teaching was on chapter two of Pramanavartika, a commentary by Acharya Dharmakirti on Acharya Dignaga’s salutation verse in his Pramannasamuchaya (Compend
Geshe-la, with his exceptional combination of superb knowledge in Buddhist philosophy, teaching and communication skills, was able to dissect and clarify for us the logical reasons and meanings behind many of the nuances contained in the text. He interspersed his teachings energetically with many personal anecdotes, practical experiences and examples to simplify various complex theses and concepts for our easy understanding. Despite the long hours with few breaks in between, most students attended all the sessions and participated enthusiastically in the teachings. Geshe-la patiently answered the various questions, doubts and qualms which arose, often due to his constant challenge for us to think beyond the norm. The participants were extremely fortunate and grateful to Geshe-la for his translation of the text into English.
It was due to his kindness that probably for the first time ever ordinary people like us had the rare opportunity to study this precious text outside Tibetan monastic institutions. The teachings concluded on an auspicious note with the reading of an extract from the first Gaden Tripa Venerable Gyaltsab Dharma Rinchen’s commentary on the text and the center’s request for Geshe-la to visit and teach us again very soon!
FPMT.org brings you news of Lama Zopa Rinpoche and of activities, teachings and events from nearly 160 FPMT centers, projects and services around the globe. If you like what you read, consider becoming a Friend of FPMT, which supports our work.
- Tagged: choe khor sum ling
- 0
27
UPDATE: The FPMT Education Services’ booklet How to Offer a 1,000 Tsog Offerings is now available to help complete this advice.
Ven. Roger Kunsang is the assistant to Lama Zopa Rinpoche and CEO of FPMT Inc. He shares this message with the entire FPMT community:
Dear Friends,
In talking with Rinpoche recently it has become more clear regarding the importance of this long life puja we are having in Singapore at Amitabha Buddhist Centre on March 13. Rinpoche has been quite subtle, but has indicated that there are obstacles for himself this year. Rinpoche also said recently that one of the main things that will help is this long life puja in Singapore with all the FPMT centers and students participating, and prior to the puja, the 100,000 tsog offerings – this was advised by Khadro-la (Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme).
Please try to be at the long life puja or participate at a distance wherever you are.
We have to continue to create the karma for Rinpoche to be with us for a long time and to purify our karma for Rinpoche not to be here. It is in our hands.
FPMT – so many students around the world – have done so much to benefit others under Rinpoche’s patient and compassionate guidance, as well as under Lama Yeshe’s compassionate guidance. We need Rinpoche to live a very long and healthy life so we can continue to benefit sentient beings as much as possible.
Sincerely,
roger
Here are the details on the long life puja in Singapore:
The official long life puja on behalf of the entire FPMT will be offered to Lama Zopa Rinpoche at Amitabha Buddhist Centre in Singapore on Sunday, March 13 as part of Rinpoche’s teaching event there. The puja will start at 9 a.m. Singapore time (GMT+8).
During the long life puja Rinpoche will be requested to give teachings on lojong (thought transformation). These teachings and the long life puja will be webcast live on FPMT’s Livestream page so that all can participate live or by video later.
How You Can Participate:
Help your local center to offer prayers and practices for the health and long life of Lama Zopa Rinpoche with a long life puja and by performing 100,000 tsog offerings with Lama Chöpa.
Donations to the Lama Zopa Rinpoche Long Life Puja Fund are welcome.
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service. For more, visit FPMT.org, where you can also find more information for FPMT centers, projects, services and study groups.
- Tagged: lama zopa rinpoche, long life puja, singapore, ven. roger kunsang
- 0
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.The root of your life’s problems becomes non-existent when you cherish others.