Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Our grabbing ego made this body manifest, come out. However, instead of looking at it negatively, we should regard it as precious. We know that our body is complicated, but from the Dharma point of view, instead of putting ourselves down with self-pity, we should appreciate and take advantage of it. We should use it in a good way.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Ven. Robina Courtin has a way with words and is a fantastic story teller. In her latest addition to “Postcards from Robina,” her blog from travels around the world, she details her recent stays in India, New York and Boston.
Beautiful mantras. Photo by Ven. Amy Miller. Long-time student, Jane Seidlitz, treated Milarepa Center to her artistic Tibetan calligraphy by painting special mantras on panels around its stupa. Lama Zopa Rinpoche advised the center to have these mantras put on ... Read more »
On December 14, 2011, Maitripa College’s Namdrol (Miranda) Adams suffered a rupture of blood vessels in the back of her brain. While she shows positive signs and is progressing daily at an excellent hospital in Portland, OR, USA, her condition ... Read more »
“Advice from Lama Zopa Rinpoche: A Thousand Benefits.” From Mandala February-March 2008. “The benefit of the center is to learn Dharma practice which means purifying defilements and collecting merits/good luck/good karma; attaining the path to liberation and full enlightenment, and ... Read more »
December 13th 2011 Dear Friends, Rinpoche is in retreat for a short time before the Kalachakra initiation. I just mentioned to Rinpoche that some students have between them recited the Golden Light Sutra more than 100 times. Rinpoche was very ... Read more »
The late Tom Flynn wrote a yet-to-be published book on prayer from an ecumenical perspective. It has a very universal view – about the good heart, mind-training, virtue, and prayer as a form of meditation. Here is an excerpt, published ... Read more »
On December 8, 2011 Khenrinpoche Geshe Chonyi was officially appointed abbot of Kopan Monastery and Kopan Nunnery by the private office of His Holiness the Dalai Lama. Please stay tuned for the next print issue of Mandala, April-June 2012, for ... Read more »
We’re pleased to announce that the newest print magazine is in the mail. While you wait, please enjoy our newest online content featuring twenty topical new articles.
Gomo Tulku has released a new video “Don’t You Know” with Jidenna. Gomo says, “It is a tribute to everything going on in Tibet and a sobering reminder of how easy it is to get lost in our self-delusions.”
Mandala’s January-March 2012 online content is now live. In addition to supplemental articles to this issue’s main stories: The Passing of Khensur Rinpoche Lama Lhundrup Rigsel and Preserving the Foundations: Merry Colony and FPMT Education, there are several topical articles, ... Read more »
Dear Friends, For Rinpoche’s health and long life, we have been advised it is very important for students to accumulate 88 recitations of the Golden Light Sutra. There is no deadline but it would be helpful and very good to ... Read more »
By Ven. Chönyi Taylor Spider, spider burning bright In the center of my sight, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry?1 I was known in my family for my freak-outs with spiders. Australian Huntsmen spiders are large ... Read more »