Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
Our grabbing ego made this body manifest, come out. However, instead of looking at it negatively, we should regard it as precious. We know that our body is complicated, but from the Dharma point of view, instead of putting ourselves down with self-pity, we should appreciate and take advantage of it. We should use it in a good way.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Mandala’s January-March 2012 online content is now live. In addition to supplemental articles to this issue’s main stories: The Passing of Khensur Rinpoche Lama Lhundrup Rigsel and Preserving the Foundations: Merry Colony and FPMT Education, there are several topical articles, ... Read more »
Dear Friends, For Rinpoche’s health and long life, we have been advised it is very important for students to accumulate 88 recitations of the Golden Light Sutra. There is no deadline but it would be helpful and very good to ... Read more »
By Ven. Chönyi Taylor Spider, spider burning bright In the center of my sight, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry?1 I was known in my family for my freak-outs with spiders. Australian Huntsmen spiders are large ... Read more »
“Altruism is the attitude that regards the happiness and well-being of another as even more important than one’s own well-being. It’s an attitude of a very brave person, someone who is willing to give up their own happiness for the ... Read more »
McLeod Ganj, India — December 1, 2011 From Ven. Roger: His Holiness the Dalai Lama walked through the door. Rinpoche went forward to greet him (not being able to prostrate) and they embraced (this was the first time Rinpoche had ... Read more »
Each year, FPMT International Office hears from hundreds of people who have been touched by their interactions and involvement with Lama Zopa Rinpoche.This account of a day with Lama Zopa Rinpoche from Mandala July-September 2009, “Geshe Potowa of the 21st ... Read more »
“So life is exactly like that. When things are turbulent and scary, and we find ourselves in unknown territory, out of our comfort zones, we should remain calm, and move forward with softness and gentleness. We should not cause interference ... Read more »
From Mandala January-March 2009, “The Role of Belief, Dedication and Rejoicing at the Final Stages of a Bodhisattva’s Path,” by Gareth Sparham, attempts to answer the questions, “What, exactly, is a bodhisattva’s path and what is it that bodhisattvas do?”
Maitripa College has released its third of five videos outlining the Maitripa experience through its Enlighten Me! project. This one entitled, “An Education at Maitripa,” details the education programs offered through the college.
Ven. Robina Courtin’s 16th installment on her Postcards from Robina blog chronicles her latest (nearly missed) journey to India, her recent time in Australia (including family visits, participation in Vajrayana Institute’s recent Mind & Its Potential conference, and her 50th ... Read more »
For the July-September 2010 issue of Mandala, Ven. Lobsang Drolma sat down with Khensur Jampa Tegchok of Istituto Lama Tzong Khapa and asked a few questions about his work teachings Westerners. What followed was a touching and insightful exchange