- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
There is no samsaric pleasure that is new, so let go of the clinging that creates samsara.
Lama Zopa Rinpoche
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Projects
2
Long life puja offered to Lama Zopa Rinpoche in Taiwan, March 2013April 2013: Lama Zopa Rinpoche and the Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund offered US$65,187 to the FPMT Puja Fund, which sponsors ongoing pujas at the great monasteries in India and Nepal, with over 9,000 Sangha participating. All the pujas are dedicated for the long life of His Holiness the Dalai Lama, and to the success of all the FPMT centers, projects, students, benefactors and those serving the organization in any way. Some of this offering was accumulated from what was offered to Rinpoche at the recent long life pujas in Singapore and Taiwan.
Long life puja offered to Lama Zopa Rinpoche in Singapore, March 2013Through the sponsorship of ongoing pujas, creating merit through the practices, as well as making offerings to the more than 9,000 sangha who participate in the pujas, the FPMT Puja Fund is very important to the success and removal of obstacles to the whole organization.
29
Lama Zopa Rinpoche during long life puja at Kopan Monastery, Nepal, April 29, 2013. Photo by Ven. Roger Kunsang.
Senior monks and nuns of Kopan Monastery and Nunnery in Nepal recently requested Lama Zopa Rinpoche to accept a special long life puja, out of concern for Rinpoche’s health and in support of other pujas that are being organized. The special long life puja was offered the morning of Monday, April 29. Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme (Khadro-la) attended the puja and made offerings to Rinpoche.
Lama Zopa Rinpoche and Khadro-la having lunch after puja, Kopan Monastery, Nepal, April 2013. Photo by Ven. Roger Kunsang.
Kopan Monastery and Nunnery have taken on the responsibility to offer pujas throughout the year for Rinpoche’s good health and long life. Each month they are saving a few goats from slaughter and also fish. Some of the pujas, like Tugchuma, will be done daily for the rest of the year.
- Tagged: long life puja fund
28
Sera Je Food Fund: Ongoing Improvements
Ongoing improvements are made year round to Sera Je Monastery Kitchen through the Sera Je Food Fund. A new wood burning steam boiler was purchased for the Sera Je Kitchen to cut down on the usage of LPG gas cylinders. A new rice cooking vessel was also recently purchased.
You can donate any amount to these ongoing efforts.
25
Daily Breakfast
A look at a typical daily offering of breakfast provided by the Sera Je Food Fund to the monks studying at Sera Je Monastery.
You can also view a typical day’s menu including breakfast and lunch.
Please take a moment to rejoice in this incredible offering of which you can be a part by donating any amount to the Sera Je Food Fund today.
25
Seven Days of Lunch
A look at a typical week’s worth of lunches provided by the Sera Je Food Fund to all the monks studying at Sera Je Monastery.
You can also view a typical day’s menu including breakfast and lunch.
Please take a moment to rejoice in this incredible offering of which you can be a part by donating any amount to the Sera Je Food Fund today.
19
Ngari Institute of Buddhist Dialectics in Ladakh, India. April 2013: The Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund was very happy to be able to offer US$15,720 for food offered in 2013 to 35 students studying at Ngari Institute of Buddhist Dialectics in Ladakh, India.
Ngari Institute of Buddhist Dialectics in the Himalayan Kingdom of Ladakh in a small village called Saboo. The campus is spread over 20 hectares of deserted land which eventually will be turned into an oasis of learning.
Students of Ngari Institute of Buddhist Dialectics enjoying food offering. The main aim of this organization is to empower and enrich the poor and needy remote area students by imparting a combined learning of both modern scientific knowledge and ancient Buddhist wisdom. It was founded by the Ladakh alumni of Sera Jey Monastery in South India. In 2007 Geshe Lharampa Tsewang Dorje was invited to take full responsibility for this project.
Geshe Tsewang Dorje eagerly accepted and began to gather resources needed to start the construction of hostels for girls and boys, a library, and the primary classroom building. Classes are now in session.
There are now 35 children (ages 6-14 years old, both boys and girls) staying in the hostel and attending the school from different parts of Ladakh and the border of Tibet. The Ngari Institute is taking care of all their daily needs, offering free room, board, covering their tuition fees, books and clothing allowances, and access to medical care. The students are following the standard government educational curriculum during the day and learn about Tibetan Buddhism and culture during after-school hours.
Lama Zopa Rinpoche was very happy to support this extremely beneficial project and to be able to offer the entire cost of the food fund for the 35 students and staff, three meals a day for the whole year. In addition, the money is also covering the cost of the students’ shelter, clothing, basic education, and training in nutrition and hygiene.
To rejoice and to learn more about the Ngari Institute of Buddhist Dialectics
18
2010 Meeting of Geluk Committee in Nepal.April 2013: The Lama Tsongkhapa Teachers Fund is very happy to be able to offer US$11,500 towards 2013 Special debate held in Nepal in August 2013.
This year the special debate will be held at Kopan Monastery for fifteen days. There will be 450 monks attending from ten different Gelug 2010 Meeting of Geluk Committee in Nepal.monasteries in Nepal. These are the top debating students from each monastery. In addition this is the first time ever that nuns are participating in the special debate and there will be 90 nuns participating from two Gelug nunneries in Nepal, one of them being Kopan’s own Khachoe Ghakyil Ling Nunnery.
This is the fifth year the special debate has been held in Nepal for the Gelug monasteries. Each year a different monastery hosts the actual debate.
For more information on the annual winter debate, its history, the texts debated and the overall incredible importance of the debate please read more here.
Please rejoice that we can make this offering and thank you to all the kind donors of the Lama Tsongkhapa Teachers Fund. The support given by FPMT’s Lama Tsongkhapa Teachers Fund ensures that the Mahayana teachings are preserved for the benefit of all sentient beings and is critical to FPMT’s mission of transmitting and preserving the Mahayana Buddhist teachings worldwide.
18
A Typical Day at the Sera Je Monastery Kitchen
You can also read Geshe Thubten Sherab’s account of a typical day at Sera Je Monastery here.
18
Some of the Tashi Chime Gatsal Nuns undertaking 100 Million Mani Retreats.April 2013: Lama Zopa Rinpoche just received this message from the Tashi Chime Gatsal Nuns who are currently doing their 2nd 100 million mani retreat:
The Tashi Chime Gatsal Nuns wanted to send their heartfelt thanks to Lama Zopa Rinpoche and donors who are supporting them and caring for them like their own lovely children.
The nuns wanted to say that they would have no other food or support if Lama Zopa Rinpoche had not requested them to offer the 100 Million Mani Retreats each year and support them during the retreats.
You can learn more about the 100 million mani retreats offered by the Tashi Chime Gatsal Nuns every year.
18
The Sera Je Monastery Secretary, Geshe Thupten Monlam, explains that the classroom will initially be used for debate classes so the monks won’t be disturbed by rain and or too much sun.
18
Supporting the Next Generation
It is a high priority of Lama Zopa Rinpoche’s and of the Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund to offer support directly and indirectly towards the next generation of Dharma teachers.
This support can be annual offerings toward food expenses or donations toward projects or specific needs, such as contributing to the building of the incarnation’s monastery, labrang (house), geshe degree etc.
Lama Zopa Rinpoche helps in whatever way he can to support the next generation of teachers who will continue to hold the lineages and pass on the Dharma.
Next Generation Dharma Teachers
Lama Zopa Rinopche with Tenzin Osel at Kopan Monastery Dec 2012.
Lama Zopa Rinpoche with Tenzin Phuntsok Rinpoche Kopan Monastery 2012.
Lama Zopa Rinpoche with Serkong Dorje Chang in Kopan Monastery 2012.
Lama Zopa Rinpoche with Domo Rinpoche in India Dec 2012.
Lama Zopa Rinpoche with His Eminence Ling Rinpoche, Bodh Gaya Jan 2012.
Charok Lama with young tulkus of Kopan Monastery Feb 2006.
Lama Zopa Rinpoche with young Sengye Rinpoche.
12
Seven Days of Dinner
A look at a typical week’s worth of dinners provided by the Sera Je Food Fund to all the monks studying at Sera Je Monastery.
You can also view a typical day’s menu including breakfast and lunch.
Please take a moment to rejoice in this incredible offering of which you can be a part by donating any amount to the Sera Je Food Fund today.
Monday: Rice with vegetables.
Tuesday: Noodle soup.
Wednesday: Rice with tofu and vegetable.
Thursday: Noodle soup.
Friday: Vegetable biriyani with soup.
Saturday: Vegetable buns and soup.
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.The office is a place for Dharma practice. When one goes to the office, dealing with people, one has to recognize it’s a place to practice lam-rim, the three principles of the path, tantra, and the six paramitas. The six paramitas fit very well for daily life. They offer protection for you. Everything is there.