Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
If twenty-four hours a day, everything you do is motivated by bodhichitta, you accumulate infinite merit. Moreover, every single action becomes a cause not only for your own enlightenment, but also the happiness of every other sentient being.
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Ven. Sarah Thresher shared this report from Tushita Meditation Centre in Dharamsala, India: On June 14, FPMT spiritual director Lama Zopa Rinpoche invited Rangjung Neljorma Khadro Namsel Drönme [Khadro-la] to attend the picnic at the end of a dual course ... Read more »
Over the years, Mandala has explored the issue of vegetarianism and the question of whether or not to eat meat. But with a growing awareness of issues of animal cruelty and environmental concerns connected to the production of dairy products ... Read more »
The prayer flags (one of of the Long Life practices requested for Lama Zopa Rinpoche – for full details see the post dated April 24) are now ready. The prayer flags are available in strings of 25 flags,(about 8 meter ... Read more »
Mandala’s new issue features FPMT spiritual director Lama Zopa Rinpoche’s tour of FPMT centers in Taiwan, Singapore, Malaysia and Hong Kong during February-March 2013. For our online edition, we’ve collected some of our favorite photos from the tour, which you ... Read more »
The new print issue of Mandala is in the mail and our new online edition is live! Here are some highlights from this issue’s online content: New photos of His Holiness the Dalai Lama’s travels, including to Maitripa College’s Dalai ... Read more »
By Ven. Chönyi Taylor “Your dog smells,” says my granddaughter. “He smells even after you wash him.” “Well, that’s true, but you smell too.” “No, I don’t.” “Of course you do. Everyone has their own smell.” “Well, my smell is ... Read more »
From Mandala June-August 2002, San Francisco writer Steven Moss shares the story of how silence can sometimes allow for long-overdue communication: “I haven’t spoken to her in twenty-two years, and I don’t intend to start now,” my mother proclaimed, scrubbing ... Read more »
The following is an extensive list of all the pujas and offerings sponsored by the FPMT Puja Fund. A description of these pujas follows below. Annual: Four Buddha Days Losar (Tibetan New Year and the 15 days of miracles) Saka ... Read more »
June 2013: Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund was very happy to offer US$21,058 to Sera Je Dhakpo Khangtsen for the building of new rooms for the monks. Dhakpo Khangtsen remains one of the poorest Khangtsens (houses) at Sera Je Monastery. ... Read more »
Since 1995 the Puja Fund has been sponsoring pujas, prayers and practices performed by as many as 9,000 Sangha, on behalf of the entire FPMT organization. Recently, Lama Zopa Rinpoche revised all of the yearly and ongoing activity that the ... Read more »
His Holiness the Sakya Trizin had some surprising answers to Julia Hengst’s questions about devotion to one’s teacher. She traveled to Pullawari, India to meet with him in February. Julia: You commented in the March 2000 issue of Mandala that ... Read more »
His Eminence Ling Rinpoche and Lama Zopa Rinpoche, India, 2012. His Holiness the Dalai Lama is continuing teachings and transmissions on the 18 Great Lam-Rim Commentaries at the request of His Eminence Ling Rinpoche. This year’s teaching event will take ... Read more »