Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition )是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞,思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能夠享受佛法的指引和滋潤。
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
Ven.Tsering’s writing of the Prajnaparamita at Kachoe Dechen Ling, USAAs records of teachings given by Buddha, sutras are an important part of Buddhist study and practice. As such, we have created a page dedicated to the exploration of many of ... Read more »
FPMT News Around the World FPMT spiritual director Lama Zopa Rinpoche visited Amitabha Buddhist Centre in Singapore, March 8-10. During Rinpoche’s teachings, FPMT offered live streaming video to the international FPMT community. But if you weren’t able to watch live, ... Read more »
Mandala’s April-June 2013 print issue has just been published. In it, we take a look at the “Skies of Benefit” one can create through the correct practice of pilgrimage. Our exclusive online content for this issue includes advice from Lama ... Read more »
By Ven. Chönyi Taylor Without understanding how your inner nature evolves, how can you possibly discover eternal happiness? Where is eternal happiness? It’s not in the sky or in the jungle; you won’t find it in the air or under ... Read more »
While traveling from Taipei to Kaoshung as part of a tour of FPMT centers in Taiwan, Lama Zopa Rinpoche had a very late dinner at a food court. Ven. Roger writes in his blog “Life on the Road with Lama ... Read more »
Taken from a conversation with Lama Zopa Rinpoche on the benefits of wearing one’s monastic robes in public: “If you were sangha but you didn’t wear robes, then people would not know [that you were ordained], but with robes on ... Read more »
From Ven. Roger Kunsang: Taiwan–March 2, 2013 We stopped for dinner, at a food court on the drive to Kaoshung. (We were driving from Taipei in the north to Kaoshung in the south of Taiwan. We got off to a ... Read more »
FPMT News Around the World “Although a bit belatedly, it’s the time of year to happily reflect on what our international sutra reading group accomplished ‘virtually’ in 2012,” Doc O’Connor Nemoto, director of Do Ngak Sung Juk Centre in Tokyo, ... Read more »
On February 15 Nalanda Monastery, France, officially completed its first five year residential Basic Program (BP) with a graduation ceremony. Geshe Jamphel, BP teacher and abbot, handed out BP completion certificates to the graduates (two of them were not there), ... Read more »
FPMT News Around the World FPMT Taiwan published what may be the first-ever version of Mandala magazine in Mandarin and presented a copy to FPMT spiritual director Lama Zopa Rinpoche during his recent visit. According to Ven. Roger Kunsang, Rinpoche’s ... Read more »
The Tashi Lhunpo Health Care CenterFebruary 2013: The Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund and the Tibetan Health Services Fund donated US$5,677 (300,000 irs) towards the Tashi Lhunpo Health Care Center. The Tashi Lhunpo Health Care Center is extremely important in ... Read more »
The roof of Kopan Hostel being repaired. February 2012: The Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund donated US$22,709 toward a much needed new roof for Kopan Hostel under Tsawa Khangtsen at Sera Je Monastery, India. Kopan Hostel is where all the ... Read more »