- Home
- FPMT Homepage
Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition
The FPMT is an organization devoted to preserving and spreading Mahayana Buddhism worldwide by creating opportunities to listen, reflect, meditate, practice and actualize the unmistaken teachings of the Buddha and based on that experience spreading the Dharma to sentient beings. We provide integrated education through which people’s minds and hearts can be transformed into their highest potential for the benefit of others, inspired by an attitude of universal responsibility and service. We are committed to creating harmonious environments and helping all beings develop their full potential of infinite wisdom and compassion. Our organization is based on the Buddhist tradition of Lama Tsongkhapa of Tibet as taught to us by our founders Lama Thubten Yeshe and Lama Thubten Zopa Rinpoche.
- Willkommen
Die Stiftung zur Erhaltung der Mahayana Tradition (FPMT) ist eine Organisation, die sich weltweit für die Erhaltung und Verbreitung des Mahayana-Buddhismus einsetzt, indem sie Möglichkeiten schafft, den makellosen Lehren des Buddha zuzuhören, über sie zur reflektieren und zu meditieren und auf der Grundlage dieser Erfahrung das Dharma unter den Lebewesen zu verbreiten.
Wir bieten integrierte Schulungswege an, durch denen der Geist und das Herz der Menschen in ihr höchstes Potential verwandelt werden zum Wohl der anderen – inspiriert durch eine Haltung der universellen Verantwortung und dem Wunsch zu dienen. Wir haben uns verpflichtet, harmonische Umgebungen zu schaffen und allen Wesen zu helfen, ihr volles Potenzial unendlicher Weisheit und grenzenlosen Mitgefühls zu verwirklichen.
Unsere Organisation basiert auf der buddhistischen Tradition von Lama Tsongkhapa von Tibet, so wie sie uns von unseren Gründern Lama Thubten Yeshe und Lama Thubten Zopa Rinpoche gelehrt wird.
- Bienvenidos
La Fundación para la preservación de la tradición Mahayana (FPMT) es una organización que se dedica a preservar y difundir el budismo Mahayana en todo el mundo, creando oportunidades para escuchar, reflexionar, meditar, practicar y actualizar las enseñanzas inconfundibles de Buda y en base a esa experiencia difundir el Dharma a los seres.
Proporcionamos una educación integrada a través de la cual las mentes y los corazones de las personas se pueden transformar en su mayor potencial para el beneficio de los demás, inspirados por una actitud de responsabilidad y servicio universales. Estamos comprometidos a crear ambientes armoniosos y ayudar a todos los seres a desarrollar todo su potencial de infinita sabiduría y compasión.
Nuestra organización se basa en la tradición budista de Lama Tsongkhapa del Tíbet como nos lo enseñaron nuestros fundadores Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rinpoche.
A continuación puede ver una lista de los centros y sus páginas web en su lengua preferida.
- Bienvenue
L’organisation de la FPMT a pour vocation la préservation et la diffusion du bouddhisme du mahayana dans le monde entier. Elle offre l’opportunité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et de réaliser les enseignements excellents du Bouddha, pour ensuite transmettre le Dharma à tous les êtres. Nous proposons une formation intégrée grâce à laquelle le cœur et l’esprit de chacun peuvent accomplir leur potentiel le plus élevé pour le bien d’autrui, inspirés par le sens du service et une responsabilité universelle. Nous nous engageons à créer un environnement harmonieux et à aider tous les êtres à épanouir leur potentiel illimité de compassion et de sagesse. Notre organisation s’appuie sur la tradition guéloukpa de Lama Tsongkhapa du Tibet, telle qu’elle a été enseignée par nos fondateurs Lama Thoubtèn Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Visitez le site de notre Editions Mahayana pour les traductions, conseils et nouvelles du Bureau international en français.
Voici une liste de centres et de leurs sites dans votre langue préférée
- Benvenuto
L’FPMT è un organizzazione il cui scopo è preservare e diffondere il Buddhismo Mahayana nel mondo, creando occasioni di ascolto, riflessione, meditazione e pratica dei perfetti insegnamenti del Buddha, al fine di attualizzare e diffondere il Dharma fra tutti gli esseri senzienti.
Offriamo un’educazione integrata, che può trasformare la mente e i cuori delle persone nel loro massimo potenziale, per il beneficio di tutti gli esseri, ispirati da un’attitudine di responsabilità universale e di servizio.
Il nostro obiettivo è quello di creare contesti armoniosi e aiutare tutti gli esseri a sviluppare in modo completo le proprie potenzialità di infinita saggezza e compassione.
La nostra organizzazione si basa sulla tradizione buddhista di Lama Tsongkhapa del Tibet, così come ci è stata insegnata dai nostri fondatori Lama Thubten Yeshe e Lama Zopa Rinpoche.
Di seguito potete trovare un elenco dei centri e dei loro siti nella lingua da voi prescelta.
- 欢迎 / 歡迎
简体中文
“护持大乘法脉基金会”( 英文简称:FPMT。全名:Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition) 是一个致力于护持和弘扬大乘佛法的国际佛教组织。我们提供听闻,思维,禅修,修行和实证佛陀无误教法的机会,以便让一切众生都能够享受佛法的指引和滋润。
我们全力创造和谐融洽的环境, 为人们提供解行并重的完整佛法教育,以便启发内在的环宇悲心及责任心,并开发内心所蕴藏的巨大潜能 — 无限的智慧与悲心 — 以便利益和服务一切有情。
FPMT的创办人是图腾耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。我们所修习的是由两位上师所教导的,西藏喀巴大师的佛法传承。
繁體中文
護持大乘法脈基金會”( 英文簡稱:FPMT。全名:Found
ation for the Preservation of the Mahayana Tradition ) 是一個致力於護持和弘揚大乘佛法的國際佛教組織。我們提供聽聞, 思維,禪修,修行和實證佛陀無誤教法的機會,以便讓一切眾生都能 夠享受佛法的指引和滋潤。 我們全力創造和諧融洽的環境,
為人們提供解行並重的完整佛法教育,以便啟發內在的環宇悲心及責 任心,並開發內心所蘊藏的巨大潛能 — 無限的智慧與悲心 – – 以便利益和服務一切有情。 FPMT的創辦人是圖騰耶喜喇嘛和喇嘛梭巴仁波切。
我們所修習的是由兩位上師所教導的,西藏喀巴大師的佛法傳承。 察看道场信息:
- FPMT Homepage
- News/Media
-
- Study & Practice
-
-
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- Online Learning Center
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- Centers
-
- Teachers
-
- Projects
-
-
-
-
*If a menu item has a submenu clicking once will expand the menu clicking twice will open the page.
-
-
- FPMT
-
-
-
-
-
Renunciation of samsara is not only the business of monks and nuns. Whoever is seeking liberation or enlightenment needs renunciation of samsara.
Lama Thubten Yeshe
-
-
-
- Shop
-
-
-
The Foundation Store is FPMT’s online shop and features a vast selection of Buddhist study and practice materials written or recommended by our lineage gurus. These items include homestudy programs, prayers and practices in PDF or eBook format, materials for children, and other resources to support practitioners.
Items displayed in the shop are made available for Dharma practice and educational purposes, and never for the purpose of profiting from their sale. Please read FPMT Foundation Store Policy Regarding Dharma Items for more information.
-
-
Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund
2
FPMT Puja Fund, which sponsors ongoing pujas at the great monasteries in India and Nepal, with over 9,000 Sangha participating. All the pujas are dedicated for the long life of His Holiness the Dalai Lama, and to the success of all the FPMT centers, projects, students, benefactors and those serving the organization in any way. Some of this offering was accumulated from what was offered to Rinpoche at the recent long life pujas in Singapore and Taiwan.
April 2013: Lama Zopa Rinpoche and the Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund offered US$65,187 to theThrough the sponsorship of ongoing pujas, creating merit through the practices, as well as making offerings to the more than 9,000 sangha who participate in the pujas, the FPMT Puja Fund is very important to the success and removal of obstacles to the whole organization.
19
April 2013: The Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund was very happy to be able to offer US$15,720 for food offered in 2013 to 35 students studying at Ngari Institute of Buddhist Dialectics in Ladakh, India.
Ngari Institute of Buddhist Dialectics in the Himalayan Kingdom of Ladakh in a small village called Saboo. The campus is spread over 20 hectares of deserted land which eventually will be turned into an oasis of learning.
The main aim of this organization is to empower and enrich the poor and needy remote area students by imparting a combined learning of both modern scientific knowledge and ancient Buddhist wisdom. It was founded by the Ladakh alumni of Sera Jey Monastery in South India. In 2007 Geshe Lharampa Tsewang Dorje was invited to take full responsibility for this project.
Geshe Tsewang Dorje eagerly accepted and began to gather resources needed to start the construction of hostels for girls and boys, a library, and the primary classroom building. Classes are now in session.
In 2010 Geshe Tsewang Dorje appointed a group to search out children who would otherwise miss educational opportunities, especially orphans and extremely poor children in the remote area, which runs between Tibet and Ladakh. These children will now be able to receive a modern education as well as learn about Tibetan Buddhism and their own culture.
There are now 35 children (ages 6-14 years old, both boys and girls) staying in the hostel and attending the school from different parts of Ladakh and the border of Tibet. The Ngari Institute is taking care of all their daily needs, offering free room, board, covering their tuition fees, books and clothing allowances, and access to medical care. The students are following the standard government educational curriculum during the day and learn about Tibetan Buddhism and culture during after-school hours.
Lama Zopa Rinpoche was very happy to support this extremely beneficial project and to be able to offer the entire cost of the food fund for the 35 students and staff, three meals a day for the whole year. In addition, the money is also covering the cost of the students’ shelter, clothing, basic education, and training in nutrition and hygiene.
To rejoice and to learn more about the Ngari Institute of Buddhist Dialectics
18
April 2013: Lama Zopa Rinpoche just received this message from the Tashi Chime Gatsal Nuns who are currently doing their 2nd 100 million mani retreat:
The Tashi Chime Gatsal Nuns wanted to send their heartfelt thanks to Lama Zopa Rinpoche and donors who are supporting them and caring for them like their own lovely children.
The nuns wanted to say that they would have no other food or support if Lama Zopa Rinpoche had not requested them to offer the 100 Million Mani Retreats each year and support them during the retreats.
The Geshe who is guiding them during the retreats and offering lam-rim teachings said this is 100% true. I have been with them now for two years and I know their condition and how much these retreats have supported them. We have now also been able to build a kitchen for them and it is almost complete. On behalf of the nuns and myself, again, thank you so much for helping the Tashi Chime Gatsal Nunnery.
You can learn more about the 100 million mani retreats offered by the Tashi Chime Gatsal Nuns every year.
18
April 16, 2013: Lama Zopa Rinpoche and the Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund are very happy to offer US$100,000 toward new classrooms being built at Sera Je Monastery, India. (Photos, right, from April 2013.)
The Sera Je Monastery Secretary, Geshe Thupten Monlam, explains that the classroom will initially be used for debate classes so the monks won’t be disturbed by rain and or too much sun.
The classrooms will also primarily be used to teach subjects such as science and other fields of knowledge within the monastic curriculum. This is a direct request from His Holiness the Dalai Lama and is a long term objective of Sera Je Monastery to be in line with the vision and recommendations of His Holiness The Dalai Lama in integrating this kind of study into the monastic education
The classroom building facility is planned to be complete in time for the upcoming visit of His Holiness The Dalai Lama in July 2013.
18
Supporting the Next Generation
It is a high priority of Lama Zopa Rinpoche’s and of the Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund to offer support directly and indirectly towards the next generation of Dharma teachers.
This support can be annual offerings toward food expenses or donations toward projects or specific needs, such as contributing to the building of the incarnation’s monastery, labrang (house), geshe degree etc.
Lama Zopa Rinpoche helps in whatever way he can to support the next generation of teachers who will continue to hold the lineages and pass on the Dharma.
Next Generation Dharma Teachers
15
Update to Nyung-Nä Retreats
sponsoring students to do 108 Nyung Nä retreats at Institut Vajra Yogini, France, from November 18, 2012 to June 20, 2013. We are happy to provide you with an update on this retreat!
March 2013: In November, 2012 we reported that Lama Zopa Rinpoche wasThe Lama Zopa Rinpoche Bodhicitta Fund has just offered 4,800 EUR toward the first half of the retreat. The students are now halfway through the 108 Nyung Näs. Nine students registered at various points but several canceled due to various reasons.
There are now five students completing this retreat and others continue joining the retreatants for one Nyung Nä or more, sometime even for only one session.
Four people did 16 Nyung Näs including Madeleine Maso who is 90 years old.
Five other people did 8 Nyung Näs and about 50 others did one or more Nyung Näs.
In short: 65 participants in total have participated in one or more Nyung-Näs and almost 500 individual Nyung Näs have been accumulated since mid-November!
Please rejoice in the merit created and because this contributes to one of Lama Zopa Rinpoche’s vast visions for the entire organization!
You can read about Lama Zopa Rinpoche’s advice regarding the incredible power of doing Nyung-näs on the Lama Yeshe Wisdom Archive’s Online Advice Book.
26
February 2013: The Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund and the Tibetan Health Services Fund donated US$5,677 (300,000 irs) towards the Tashi Lhunpo Health Care Center. The Tashi Lhunpo Health Care Center is extremely important in providing quality health care since 1992 to the monks of Tashi Lhunpo Monastery and local Tibetans and Indians in the area.
Lama Zopa Rinpoche was very inspired by their work and wanted to make this donation.
We just received this kind message from Tashi Lhunpo Health Care Center regarding how the donation is being used:
“First of all we would like to convey our heartfelt greetings and gratitude for your kind support. Because of your financial support we were able to buy sufficient medicine, and also hepatitis syringes which are very expensive.”
- Tagged: tibet health services project
26
February 2012: The Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund donated US$22,709 toward a much needed new roof for Kopan Hostel under Tsawa Khangtsen at Sera Je Monastery, India. Kopan Hostel is where all the monks of Kopan Monastery stay when they are studying in Sera Je Monastery.
25
The Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund sponsors the electricity for lotus light offerings to all the holy objects on the altar at Idgaa Choizinling College in Mongolia. The lights are offered 24 hours a day, 365 days a year.
Light Offering Prayer
Composed by Lama Atisha
May the light of the lamp be equal to the great three thousand
worlds and their environments,
May the wick of the lamp be equal to the king of mountains –
Mount Meru.
May the butter be equal to the infinite ocean.
May there be billions of trillions of lamps in the presence of each
and every buddha.
May the light illuminate the darkness of ignorance of all sentient
beings
From the peak of samsara down to the most torturous hell,
Whereby they can see directly and clearly all the ten directions’
Buddhas and bodhisattvas and their pure lands.
OM VAJRA ALOKE AH HUM
E MA HO
I offer these beautifully exalted clear and luminous lights
To the thousand buddhas of the fortunate eon,
To all the buddhas and bodhisattvas of the infinite pure lands and
of the ten directions,
To all the gurus, meditation deities, dakas, dakinis, dharma protectors,
and the assembly of deities of all mandalas.
From “Extensive Offering Practice,” by Lama Zopa Rinpoche. Available through the FPMT Foundation Store.
17
The Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund and the Stupa Fund recently donated US$10,000 toward the completion of Khensur Rinpoche Lama Lhundrup Rigsel’s second stupa being built at Kopan Monastery.
Photo: Early stages of the construction of Khensur Rinpoche Lama Lhundrup’s stupa.
From the Sutra Essence of Earth:
While there are the three rare sublime ones
Fulfilling the hopes without any effort
Like the unimaginable wish-granting tree and wish-granting jewel;
[But] believing the method to achieve happiness is something else
All the activities one attempts become only negative karma
And this precious human rebirth with qualified freedoms and richnesses,
Which is rarer than a wish-granting jewel, becomes meaningless and empty;
It becomes only a cause of harm;
This is more foolish than an animal.
Friend, by realizing this body, this life is like a water bubble
And material enjoyments like the dew on the tip of the grass
Attempt the white (virtuous) actions, offer to the three rare sublime ones (Buddha Dharma, Sangha)
And take the essence from this essenceless body and possessions.
Due to this merit may I and each and every sentient being respect
And make offerings to the three rare sublime ones;
By the happiness of the joyful occasion of listening, reflecting, meditating and practicing
May all the transmigratory beings’ wishes be completely fulfilled.
Colophon: Advice from Lama Zopa Rinpoche regarding having many holy objects. Scribe Ven. Holly Ansett, Buddha Amitabha Pure Land, Washington, USA, November 2003. Lightly edited by Ven. Thubten Labdron, May 2004.
17
Several year ago, Lama Zopa Rinpoche requested long-time student Pam Cayton to help get a Namgyälma mantra board made that could be used to bless the oceans and waters of the world (and thus all of the sentient beings living there-in!). While Pam has been fundraising for this important project, Rinpoche heard about a shortfall of funds needed for its completion. Upon receiving this news, he immediately donated US$10,000 toward the board’s completion.
You can read more about this Namgyälma mantra board and Pam Cayton’s efforts in this recent Mandala blog post.
7
Sponsoring Nyung-Nä Retreats
The Lama Zopa Rinpoche Bodhichitta Fund is sponsoring 10 people to do 108 Nyung-Nä retreats at Institut Vajra Yogini, France, from November 18, 2012 to June 20, 2013. This sponsorship is the commencement of one of Rinpoche’s Vast Visions for FPMT which he explained in 2007.
[I would like to] sponsor people doing 1,000 Nyung-Näs and then I think people who have completed 1,000 Nyung-Nä in their life, should have a special title, something to do with Chenrezig. Main thing is for the Nyung-Näs to be sponsored by the organization.The idea is to start as a project and then for the whole organization to sponsor. Or to sponsor the food or lodging. This of course would depend on the fund how much to be given to each person etc. Maybe as well as a title they could be given something as a sign of appreciation, when they complete the 1,000 Nyung-Näs, something from the organization, maybe some money, for a pilgrimage, or to attend the teachings or for a retreat.
UPDATES:
Please read a November 2013 update about this retreat.
Please read a August 2013 update about this retreat.
Please read a March 2013 update about this retreat.
Benefits of Nyung-Nä Practice
According to Lama Zopa Rinpoche, “Nyung-Näs are a most powerful, most beneficial and quickest way for you to develop bodhichitta, to collect extensive merit to quickly achieve enlightenment, to become Chenrezig, to liberate sentient beings from the oceans of samsara suffering and bring them to enlightenment.
This practice is a trillion, billion times greater than becoming an Olympic champion. Doing so many Nyung-Näs you become an unbelievable champion, this is what makes numberless Buddhas and Bodhisattvas most happy and brings sentient beings to enlightenment as quickly as possible.
This is an extremely powerful practice, it in an incredible way to develop bodhichitta.”
- Home
- News/Media
- Study & Practice
- About FPMT Education Services
- Latest News
- Programs
- New to Buddhism?
- Buddhist Mind Science: Activating Your Potential
- Heart Advice for Death and Dying
- Discovering Buddhism
- Living in the Path
- Exploring Buddhism
- FPMT Basic Program
- FPMT Masters Program
- Maitripa College
- Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Program
- Universal Education for Compassion & Wisdom
- Online Learning Center
- Prayers & Practice Materials
- Translation Services
- Publishing Services
- Teachings and Advice
- Ways to Offer Support
- Centers
- Teachers
- Projects
- Charitable Projects
- Make a Donation
- Applying for Grants
- News about Projects
- Other Projects within FPMT
- Support International Office
- Projects Photo Galleries
- Give Where Most Needed
- FPMT
- Shop
Translate*
*powered by Google TranslateTranslation of pages on fpmt.org is performed by Google Translate, a third party service which FPMT has no control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the websites' original content. The translations should not be considered exact and only used as a rough guide.Most of the time our grasping at and craving for worldly pleasure does not give us satisfaction. It leads to more dissatisfaction and to psychologically crazier reactions.